Wir müssen aber trotzdem irgendwo was essen. nur einen Happen, vielleicht. | Open Subtitles | ما زال، نحن يجب أن نحظى بتناول الطعام في مكان ما فقط ولو قليل، ربما |
Sie haben mich verzaubert, damit ich nur deinen sterblichen Körper sehe. | Open Subtitles | لقد وضعوني تحت تعويذة ما... فقط ليجعلوني أرى جسدكِ الهالك |
Ich kann nicht glauben, dass du jemanden ruinierst nur um ein Rennen zu gewinnen. | Open Subtitles | لا أصدق أنك سوف تدمر شخصاً ما فقط لتربح الإنتخابات |
Das würde nur ein echter Freund für mich tun. | Open Subtitles | شيئ ما فقط الصديق الحقيقي سيقوم به من أجلي |
Man heiratet niemanden, nur weil man geschwängert wurde. | Open Subtitles | أنتِ لا تتزوجين شخص ما فقط لأنه ساعدك في محنتك |
Ich will gerne glauben, dass ich mir nicht das Leben nehme, nur um jemanden was anzuhängen, weil er mir Angst einjagt. | Open Subtitles | لتوريط رجلاً ما فقط لأنه يُخيفني ذلك ما كان في الأمر |
Ich habe nur manchmal das Gefühl, als würdest du mit dir selbst ausgehen. | Open Subtitles | اشعر احياناً أنك تواعدين نفسك نوعاً ما فقط |
Wa... warum verweigern wir uns die Chance auf etwas... nur weil Sherlock es schwierig machen würde? | Open Subtitles | -لماذا علينا أن ننكر أنفسنا, وأن ننكر فرصة.. شيء ما فقط لأن شارلوك سيجعله صعبا؟ |
Aber ich sage nur, wenn du eines Tages ernsthaft in die Politik gehen willst, | Open Subtitles | ولكن أنا فقط أقول، إذا انك جاد في الدخول الى السياسة يوم ما فقط عليك أن تكون حذرا |
Der Wind bläst den Schnee irgendwohin, wir müssen ihn nur finden. | Open Subtitles | . الرياح تدفع الثلوج لمكان ما . فقط يجب أن نجده |
Ich arbeite nicht mit irgend 'nem Mädel, nur weil sie deine Freundin ist! | Open Subtitles | أنا لن اشارك فتاةً ما فقط لأنها صديقتك الحميمة! |
Das zu bekommen, was nur Wayne ihr geben konnte. | Open Subtitles | - أن يكون عنده ما فقط وين يمكن أن يعطيها. |
Warum sollte jemand etwas machen, nur um die Menschen zu ärgern? | Open Subtitles | -هذا لغز حقاً لماذا يقوم أحدهم بشيء ما فقط كي يثير الآخرين؟ |
Einige von ihnen scheinen zu denken, dass die Verfassung nur während friedlichen Zeiten rechtskräftig ist und nicht in Zeiten des Krieges. | Open Subtitles | بعضكم يبدو أنه يشعر ...أن الدستور يسرى بطريقةٍ ما فقط فى أوقات السلم ولكن ليس فى أوقات الحرب |
Einige von ihnen scheinen zu denken, dass die Verfassung nur während friedlichen Zeiten rechtskräftig ist und nicht in Zeiten des Krieges. | Open Subtitles | بعضكم يبدو أنه يشعر ...أن الدستور يسرى بطريقةٍ ما فقط فى أوقات السلم ولكن ليس فى أوقات الحرب |
Ich wollte Sie nur fragen, ob Sie Dr. Altmann gesehen haben? | Open Subtitles | حسناً ؟ " ألتمان " د. رأيتِ قد كنتِ إذا ما فقط, أسألك أن أردت |
Ich wollte mich nur unterhalten. | Open Subtitles | َأنا نوعاً ما فقط أريدُ أن أتكلم. |
Manchmal kämpfen wir um etwas, nur um dann, wenn wir es bekommen haben, zu entdecken, dass unsere Ziele sich geändert haben. | Open Subtitles | "احيانا نتشاجر من اجل شيئ ما" "فقط لنكتشف عندما نحصل عليه" |
nur ein Tier oder so, bleib hier. | Open Subtitles | فقط حيوان أو شيئاً ما فقط أبقي هنا |
Deine Körpertemperatur ist fast normal mit 36,5 Grad, dein Herzschlag ist über den Tag im 60er Bereich und du bist nur noch ein halbes Pfund von deinem Zielgewicht entfernt. | Open Subtitles | حراره جسمك طبيعيه نوعا ما فقط اصبحت 98.1, معدل نبضات قلبك خلال اليوم في الستينات, وانت على بعد نصف باوند فقط من وزنك المطلوب |