"ما فقط" - Translation from Arabic to German

    • nur
        
    Wir müssen aber trotzdem irgendwo was essen. nur einen Happen, vielleicht. Open Subtitles ما زال، نحن يجب أن نحظى بتناول الطعام في مكان ما فقط ولو قليل، ربما
    Sie haben mich verzaubert, damit ich nur deinen sterblichen Körper sehe. Open Subtitles لقد وضعوني تحت تعويذة ما... فقط ليجعلوني أرى جسدكِ الهالك
    Ich kann nicht glauben, dass du jemanden ruinierst nur um ein Rennen zu gewinnen. Open Subtitles لا أصدق أنك سوف تدمر شخصاً ما فقط لتربح الإنتخابات
    Das würde nur ein echter Freund für mich tun. Open Subtitles شيئ ما فقط الصديق الحقيقي سيقوم به من أجلي
    Man heiratet niemanden, nur weil man geschwängert wurde. Open Subtitles أنتِ لا تتزوجين شخص ما فقط لأنه ساعدك في محنتك
    Ich will gerne glauben, dass ich mir nicht das Leben nehme, nur um jemanden was anzuhängen, weil er mir Angst einjagt. Open Subtitles لتوريط رجلاً ما فقط لأنه يُخيفني ذلك ما كان في الأمر
    Ich habe nur manchmal das Gefühl, als würdest du mit dir selbst ausgehen. Open Subtitles اشعر احياناً أنك تواعدين نفسك نوعاً ما فقط
    Wa... warum verweigern wir uns die Chance auf etwas... nur weil Sherlock es schwierig machen würde? Open Subtitles -لماذا علينا أن ننكر أنفسنا, وأن ننكر فرصة.. شيء ما فقط لأن شارلوك سيجعله صعبا؟
    Aber ich sage nur, wenn du eines Tages ernsthaft in die Politik gehen willst, Open Subtitles ولكن أنا فقط أقول، إذا انك جاد في الدخول الى السياسة يوم ما فقط عليك أن تكون حذرا
    Der Wind bläst den Schnee irgendwohin, wir müssen ihn nur finden. Open Subtitles . الرياح تدفع الثلوج لمكان ما . فقط يجب أن نجده
    Ich arbeite nicht mit irgend 'nem Mädel, nur weil sie deine Freundin ist! Open Subtitles أنا لن اشارك فتاةً ما فقط لأنها صديقتك الحميمة!
    Das zu bekommen, was nur Wayne ihr geben konnte. Open Subtitles - أن يكون عنده ما فقط وين يمكن أن يعطيها.
    Warum sollte jemand etwas machen, nur um die Menschen zu ärgern? Open Subtitles -هذا لغز حقاً لماذا يقوم أحدهم بشيء ما فقط كي يثير الآخرين؟
    Einige von ihnen scheinen zu denken, dass die Verfassung nur während friedlichen Zeiten rechtskräftig ist und nicht in Zeiten des Krieges. Open Subtitles بعضكم يبدو أنه يشعر ...أن الدستور يسرى بطريقةٍ ما فقط فى أوقات السلم ولكن ليس فى أوقات الحرب
    Einige von ihnen scheinen zu denken, dass die Verfassung nur während friedlichen Zeiten rechtskräftig ist und nicht in Zeiten des Krieges. Open Subtitles بعضكم يبدو أنه يشعر ...أن الدستور يسرى بطريقةٍ ما فقط فى أوقات السلم ولكن ليس فى أوقات الحرب
    Ich wollte Sie nur fragen, ob Sie Dr. Altmann gesehen haben? Open Subtitles حسناً ؟ " ألتمان " د. رأيتِ قد كنتِ إذا ما فقط, أسألك أن أردت
    Ich wollte mich nur unterhalten. Open Subtitles َأنا نوعاً ما فقط أريدُ أن أتكلم.
    Manchmal kämpfen wir um etwas, nur um dann, wenn wir es bekommen haben, zu entdecken, dass unsere Ziele sich geändert haben. Open Subtitles "احيانا نتشاجر من اجل شيئ ما" "فقط لنكتشف عندما نحصل عليه"
    nur ein Tier oder so, bleib hier. Open Subtitles فقط حيوان أو شيئاً ما فقط أبقي هنا
    Deine Körpertemperatur ist fast normal mit 36,5 Grad, dein Herzschlag ist über den Tag im 60er Bereich und du bist nur noch ein halbes Pfund von deinem Zielgewicht entfernt. Open Subtitles حراره جسمك طبيعيه نوعا ما فقط اصبحت 98.1, معدل نبضات قلبك خلال اليوم في الستينات, وانت على بعد نصف باوند فقط من وزنك المطلوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more