Morgen früh, vor dem Unterricht, muss ich überprüfen ob das zum Unterrichten reicht. | Open Subtitles | صباح الغد قبل الصف سأتأكد من أنك تعرف ما فيه الكفايه لتعلم |
Nun sagen Sie vielleicht, auf zum Gehirn und stecken wir etwas hinein das die Signale empfängt, oder in das Ende der peripheren Nerven und dort die Signale aufzeichnet. | TED | لذا قد تقولون ، إذاً لنتجه إلى الدماغ ولنضع شيئاً ما فيه لنلتقط الإشارات القادمة ، أو في طرف الأعصاب ، |
Überall in der EU fragen die Menschen: „Was tut Europa, um die Krise zu bewältigen?“ Die Antwort lautet: „Bei Weitem nicht genug“, und der politische Preis bei den Wahlen zum Europäischen Parlament im nächsten Sommer könnte hoch ausfallen. | News-Commentary | في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي، يتساءل الناس عما تفعله أوروبا لمعالجة الأزمة. والإجابة على هذا التساؤل هو أنها لا تفعل ما فيه الكفاية، وقد يكون الثمن السياسي باهظاً في انتخابات البرلمان الأوروبي في الصيف المقبل. |
Im Jahr 2014 jährt sich zum einhundertsten Mal der Ausbruch des Ersten Weltkriegs. Von damals bis heute hat Europa sowohl das Schlimmste durchgemacht als auch die beste Phase seiner Entwicklung erlebt. | News-Commentary | ويوافق العام المقبل أيضاً مناسبة مرور مائة عام على اندلاع الحرب العالمية الأولى. فمنذ تلك اللحظة وحتى الوقت الحاضر، تحملت أوروبا أسوأ ما في تاريخها وتمتعت بأفضل ما فيه. وينبغي لنا أن نضع في الحسبان الرمزية الهائلة لهذا التاريخ لكي نفهم إلى أي مدى تغيرت أوروبا ــ وفي الوقت نفسه، حتى يتسنى لنا أن ندرك الحاجة إلى الدفاع عن هذه التغيرات وحمايتها. |