Ich sorge mich mehr darüber, was wir hier und jetzt verursacht haben. | Open Subtitles | أنا أكثر قلقا بشأن ما قمنا بإنشائه هنا هنا و الآن |
Beverly Joubert: Wir sind wirklich verrückt nach der afrikanischen Wildnis und danach, sie zu schützen. was wir also getan haben: wir haben uns auf die beliebten Katzen spezialisiert. | TED | بيفرلي جوبيرت : نحن شغوفون حقاً فيما يخص الحياة البرية الإفريقية و حماية الحياة البرية الإفريقية. و لذلك ما قمنا به هو التركيز على القطط الرمزية. |
Und was wir tatsächlich gemacht haben, wir, die Menschheit, ist, wir haben zu abstrahieren begonnen. | TED | لذلك، في الحقيقة، ما قمنا به هو أننا، البشرية، بدأنا بالتلخيص. |
Kurz gesagt, wir haben uns die wissenschaftlichen Aspekte angeschaut, wir haben ihr Verhalten studiert, wir haben diese wunderbaren Tiere über 2000 mal beim Beutemachen gesehen. | TED | و جوهر ما قمنا به, هو اننا درسنا العلم , نظرنا للسلوك, لقد نظرنا ما يفوق 200 عملية افتراس بواسطة هذه الحيوانات المدهشة. |
Alle am Tisch lachten, aber der Scherz hat sich als gute Lösung herausgestellt. Und so haben wir das letztendlich auch gemacht. | TED | كل من على الطالة ضحكوا لكن المزحة كانت حلاً مناسباً بعض الشئ لذا هذا في النهاية ما قمنا بفعله |
Es tut mir leid, was wir getan haben. | Open Subtitles | . أنا آسفة على ما قمنا به خدعناك هل يعجب ذلك |
wir taten also folgendes: Wir gaben Vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen. | TED | وهذا بالضبط ما قمنا به، حيث أعطينا أطفالا بعمر أربع سنوات هذا النمط من الأدلة، وطلبنا منهم أن يجعلوا الكاشف يعمل. |
was wir in unserer Studie eigentlich berechnet haben, war die Kontrolle über den Wert der TNCs. | TED | الآن، ما قمنا بإحصائه بالفعل في دراستنا كان السيطرة على قيمة الشركات الانتقالية. |
was wir vor hatten, heißt somatischer Zellkerntransfer. | TED | ما قمنا به شيء يسمى زرع الخلايا الجسمية النووية. |
Wir bauen jedes Jahr ein neues Auto und den Rest der Saison verbringen wir damit, herauszufinden, was wir da gemacht haben, um es noch besser und schneller zu machen. | TED | نحن نقوم بصناعة سيارة جديدة كل عام، ثم نقضي بقية الموسم في محاولة فهم ما قمنا بإنشائه لنجعله أفضل و أسرع. |
Alles was wir taten war nach Portraits mit den Merkmalen von Selbsportraits zu schauen, und schauen Sie, sie sind sich sehr ähnlich. | TED | كل ما قمنا به هو البحث عن صور لديها خصائص الصور الشخصية وانظروا، إنهم متشابهين جدا |
Wir sahen alles an, was wir gemacht hatten, und es war gut. | TED | لقد استعرضنا كل ما قمنا به، وقد كان جيدًا. |
So konnten wir all das, was wir planten, tatsächlich vom ersten Tag an in allen 15.000 Schulen umsetzen. | TED | إذاً وبهذه الطريقة، فإن كل ما قمنا بتصميمه، كنا فعلا قادرين على تنفيذه في جميع المدارس ال15000 بدءاً من اليوم الأول. |
Seht Euch hier um, Herr. Was Ihr hier seht, ist alles, was wir aus jedem Heim gerettet haben. | Open Subtitles | أنظر حولك يا مولاى ما تراه هو كل ما قمنا بتوفيره |
Nach allem, was wir für euch getan haben. Wir nahmen euch auf. Ja? | Open Subtitles | بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا |
Wenn bekannt wird, was wir hier heute geleistet haben, wird man uns sicher weiterarbeiten lassen. | Open Subtitles | بمجرد أن تصبح تفاصيل ما قمنا به هنا اليوم علنية، فأنا واثق اننا سنستعيد مراكزنا من جديد |
wir haben Glück als Gesellschaft über den kognitiven Horizont geschoben. | TED | ما قمنا بعمله اننا دفعنا السعادة فوق الافق المعرفي كمجتمع |
wir haben die Anleitung allgemein verfügbar ins Netz gestellt. | TED | ما قمنا به هو وضع كل التعليمات على شبكة الإنترنت كمصدر مفتوح. |
Natürlich haben wir, konfrontiert mit einer solch unverschämten Übertreibung ... | TED | ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة .. |
was wir getan haben, wird uns aus diesem Gefängnis rausholen. | Open Subtitles | ما قمنا به هو سيأخذنا للخروج من هذا السجن. |