"ما قمنا" - Translation from Arabic to German

    • was wir
        
    • wir haben
        
    • haben wir
        
    • wir getan
        
    • wir taten
        
    Ich sorge mich mehr darüber, was wir hier und jetzt verursacht haben. Open Subtitles أنا أكثر قلقا بشأن ما قمنا بإنشائه هنا هنا و الآن
    Beverly Joubert: Wir sind wirklich verrückt nach der afrikanischen Wildnis und danach, sie zu schützen. was wir also getan haben: wir haben uns auf die beliebten Katzen spezialisiert. TED بيفرلي جوبيرت : نحن شغوفون حقاً فيما يخص الحياة البرية الإفريقية و حماية الحياة البرية الإفريقية. و لذلك ما قمنا به هو التركيز على القطط الرمزية.
    Und was wir tatsächlich gemacht haben, wir, die Menschheit, ist, wir haben zu abstrahieren begonnen. TED لذلك، في الحقيقة، ما قمنا به هو أننا، البشرية، بدأنا بالتلخيص.
    Kurz gesagt, wir haben uns die wissenschaftlichen Aspekte angeschaut, wir haben ihr Verhalten studiert, wir haben diese wunderbaren Tiere über 2000 mal beim Beutemachen gesehen. TED و جوهر ما قمنا به, هو اننا درسنا العلم , نظرنا للسلوك, لقد نظرنا ما يفوق 200 عملية افتراس بواسطة هذه الحيوانات المدهشة.
    Alle am Tisch lachten, aber der Scherz hat sich als gute Lösung herausgestellt. Und so haben wir das letztendlich auch gemacht. TED كل من على الطالة ضحكوا لكن المزحة كانت حلاً مناسباً بعض الشئ لذا هذا في النهاية ما قمنا بفعله
    Es tut mir leid, was wir getan haben. Open Subtitles . أنا آسفة على ما قمنا به خدعناك هل يعجب ذلك
    wir taten also folgendes: Wir gaben Vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen. TED وهذا بالضبط ما قمنا به، حيث أعطينا أطفالا بعمر أربع سنوات هذا النمط من الأدلة، وطلبنا منهم أن يجعلوا الكاشف يعمل.
    was wir in unserer Studie eigentlich berechnet haben, war die Kontrolle über den Wert der TNCs. TED الآن، ما قمنا بإحصائه بالفعل في دراستنا كان السيطرة على قيمة الشركات الانتقالية.
    was wir vor hatten, heißt somatischer Zellkerntransfer. TED ما قمنا به شيء يسمى زرع الخلايا الجسمية النووية.
    Wir bauen jedes Jahr ein neues Auto und den Rest der Saison verbringen wir damit, herauszufinden, was wir da gemacht haben, um es noch besser und schneller zu machen. TED نحن نقوم بصناعة سيارة جديدة كل عام، ثم نقضي بقية الموسم في محاولة فهم ما قمنا بإنشائه لنجعله أفضل و أسرع.
    Alles was wir taten war nach Portraits mit den Merkmalen von Selbsportraits zu schauen, und schauen Sie, sie sind sich sehr ähnlich. TED كل ما قمنا به هو البحث عن صور لديها خصائص الصور الشخصية وانظروا، إنهم متشابهين جدا
    Wir sahen alles an, was wir gemacht hatten, und es war gut. TED لقد استعرضنا كل ما قمنا به، وقد كان جيدًا.
    So konnten wir all das, was wir planten, tatsächlich vom ersten Tag an in allen 15.000 Schulen umsetzen. TED إذاً وبهذه الطريقة، فإن كل ما قمنا بتصميمه، كنا فعلا قادرين على تنفيذه في جميع المدارس ال15000 بدءاً من اليوم الأول.
    Seht Euch hier um, Herr. Was Ihr hier seht, ist alles, was wir aus jedem Heim gerettet haben. Open Subtitles أنظر حولك يا مولاى ما تراه هو كل ما قمنا بتوفيره
    Nach allem, was wir für euch getan haben. Wir nahmen euch auf. Ja? Open Subtitles بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا
    Wenn bekannt wird, was wir hier heute geleistet haben, wird man uns sicher weiterarbeiten lassen. Open Subtitles بمجرد أن تصبح تفاصيل ما قمنا به هنا اليوم علنية، فأنا واثق اننا سنستعيد مراكزنا من جديد
    wir haben Glück als Gesellschaft über den kognitiven Horizont geschoben. TED ما قمنا بعمله اننا دفعنا السعادة فوق الافق المعرفي كمجتمع
    wir haben die Anleitung allgemein verfügbar ins Netz gestellt. TED ما قمنا به هو وضع كل التعليمات على شبكة الإنترنت كمصدر مفتوح.
    Natürlich haben wir, konfrontiert mit einer solch unverschämten Übertreibung ... TED ما قمنا به بالطبع حين واجهنا تلك المبالغة الفظيعة ..
    was wir getan haben, wird uns aus diesem Gefängnis rausholen. Open Subtitles ما قمنا به هو سيأخذنا للخروج من هذا السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more