"ما كنتَ" - Translation from Arabic to German

    • was du
        
    • was Sie
        
    • würdest du nicht
        
    • hätten Sie
        
    Natürlich macht es das. Es ist genau das, was du tun würdest. Open Subtitles بالطبع تفعل ذلك إنّه بالضبط ما كنتَ ستفعله
    Du lässt es eskalieren, um zu beweisen, dass ich bei dir falsch lag, dass du nett bist, was du nur tun würdest, wenn ich Recht hatte. Open Subtitles أنتَ تقوم بالتصعيد لتثبت أنّني كنتُ مخطئاً حول كونكَ لطيف وهو فقط ما كنتَ لتفعله إن كنتُ محقّاً
    Ja, aber ich habe genau das getan, was du getan hättest und wurde beinahe verhaftet! Open Subtitles لكنني فعلت تماما ما كنتَ لتفعله و كنتُ على وشك إلقاء القبض علي
    Wieso lassen wir nicht diese Rumalberei und Sie sagen uns, was Sie bereit sind, zu zahlen? Open Subtitles لمَ لا نوقف هذا التهريج وتخبرنا ما كنتَ على استعداد أن تصل إليه؟
    Sie meinen im Gegensatz zu dem, was Sie mit dieser Flasche tun wollten? Open Subtitles أتعنى مقابل ما كنتَ تنوي فعله، بواسطة الزجاجة المكسورة؟
    Wenn du ihn nicht den ganzen Tag umgehabt hättest, würdest du nicht so reden. Open Subtitles ما كنتَ لتقول أيّ من هذا لو لم تظل مرتدياً لها طول اليوم
    Versetz du dich in meine; wenn du etwas für mich empfindest, würdest du nicht fragen. Open Subtitles ضع نفسك أنت مكاني ما كنتَ لتسأل لو لي معزة عندك
    Vor 25 Jahren hätten Sie diese Entscheidung nicht treffen können. Open Subtitles قبل 25 عاماً، ما كنتَ لتستطيع اتّخاذ هذا القرار.
    Weißt du, was du seit Wochen vorhast, werde ich morgen früh real werden lassen. Open Subtitles أتعرف، ما كنتَ تخططُ لهُ منذ اسابيع سأجعلهُ حقيقة في الصباح
    Erinnerst du dich, was du um 15.00 Uhr am 16. April letztes Jahr gemacht hast? Open Subtitles ...هل تتذكر ما كنتَ تفعله يوم 16 ابريل العام الماضي بالساعة 3 مساء؟
    Ich weiß, was du damals Für mich warst Open Subtitles أعرف ما كنتَ تعني لي في تلكَ الليلة
    Das ist doch das, was du wolltest, oder nicht? Open Subtitles هذا إذاً ما كنتَ تريده، أليس كذلك؟
    Ist es nicht das, was du wolltest? Open Subtitles هذا هو ما كنتَ تريده ، أليس كذلك؟
    Versuchen Sie mich aufzuhalten und ich werde gezwungen sein, alles offen zu legen, was Sie so sorgfältig versuchen zu vertuschen. Open Subtitles إن حاولتَ إيقافي، سأكون مرغماً لفضحِ كلّ ما كنتَ تحاولُ التستّرَ عليه بحرص.
    Es ist nicht nötig, mich da außen vor zu lassen. Ich weiß, mit was Sie in der technischen Abteilung beschäftigt sind. Open Subtitles لا داعي لإبقائي، خارج ذلك أنا أعلم ما كنتَ مشغولاً به في الهندسة
    Und dass Sie eine Unschuldige belogen haben, was Sie ihr spritzen. Open Subtitles بأنك قد كذبت على أمرأة ليست مذنبة حيال ما كنتَ تعطيها من علاج في يدها
    - Warum sagen Sie uns dann nicht was Sie wirklich gestern zwischen 17 und 19 Uhr getan haben? Open Subtitles -حسناً ، فلماذا لا تذكر فحسب ما كنتَ تفعل الليلة الماضية من الـ 5 وحتّى الـ 7؟
    - würdest du nicht aufhören, zu jammern. Open Subtitles ما كنتَ لتتوقف مطلقاً عن التذمّر
    Wissenschaft. würdest du nicht verstehen. Open Subtitles إنها أمورٌ علمية ، ما كنتَ لتفهمها
    Dass hätten Sie nicht besser beschreiben können, wenn Sie selbst dabei gewesen wären. Open Subtitles ما كنتَ لتصف ذلك على نحو أفضل لو كنتَ حاضرًا بنفسكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more