"ما لم يكن" - Translation from Arabic to German

    • Es sei
        
    • Außer es
        
    • Außer er
        
    • wenn
        
    Du gehst nirgendwo alleine hin, Es sei denn, du hast keine andere wahl. Open Subtitles لن تذهب الى أي مكان بمفردك، ما لم يكن لديك خيار آخر
    Es sei denn, Sie hätten etwas dagegen, wenn weltweit die Leute an Ihren Lippen hängen. Open Subtitles ما لم يكن لديك نفور للجمهور في جميع أنحاء العالم معلقة على كل كلمة.
    Es sei denn, ihre Telefonnummer ist wirklich nur 6 Ziffern lang. Open Subtitles ما لم يكن رقم هاتفها يتكون من 6 أرقام فعلاً
    Das gleiche gilt bei Manien und Stress und Depression, Außer es wird klinisch angeraten. TED والامر نفسه مع الارهاق والاحباط ما لم يكن الامر متقدما جدا .. لا تعطوا الادوية على الاطلاق
    Außer es ist nicht seine Leber, die den Eiweißwert erhöht. Es sind seine Nieren. Open Subtitles ما لم يكن الكبد هو ما يرفع الألبومين لديه بل كليتاه
    Denn wieso sollte jemand vorgeben ein Süchtiger zu sein, wenn er´s nicht ist ... Außer er hätte etwas weitaus Schlimmeres zu verbergen? Open Subtitles لأنّه ما الذي يجعل شخصاً يتظاهر بأنّه مدمن إن لم يكن كذلك ما لم يكن لديه أمر أسوأ بكثير ليخفيه؟
    Wir können die wahren Auswirkungen der Medikamente, die wir verschreiben nicht kennen, wenn wir keinen Zugang zu all diesen Informationen haben. TED لا يمكننا أن نعرف الآثار الحقيقية للأدوية التي نقوم بوصفها ما لم يكن لدينا طريقة للوصول الى كامل المعلومات
    - Aber du würdest nichts sehen, Es sei denn, es wäre ein Mord. Open Subtitles مريض؟ ولكنك لن ترى كان أي شيء ما لم يكن جريمة قتل.
    Dennoch, ein 18-jähriger, der eine Schule gründen will, das ist nicht einfach, Es sei denn man hat einen großen Förderer oder einen großen Unterstützer. TED ولكن، ليس سهلا على فتى في الثامنة عشرة أن يبدأ مدرسة ما لم يكن لديه راعٍ هام أو داعم أساسي.
    Es sei denn, Madame möchte mehr sehen. Open Subtitles وهذا هو، العفو لي. ما لم يكن بالطبع سيدتي ترغب في مزيد من التحقيق.
    Lass nie einen Fremden in deinen Lkw, in dein Haus oder in dein Herz, Es sei denn, er ist ein Freund der Arbeiter. Open Subtitles لا تدع أبدًا أيّ غريب يركب شاحنتك، يدخل منزلك أو يدخل قلبك، ما لم يكن صديقًا لك في العمل.
    Geh nur bei tageslicht raus, Es sei denn, du hast keine andere wahl. Open Subtitles التحرك فقط فى ضوء النهار، ما لم يكن لديك خيار آخر
    Es sei denn, de Gothia hat noch eine heimliche Quelle. Open Subtitles ما لم يكن لديه معلومات آخري من المصدر. ليس هذا هو الوقت المناسب لالعداءات الشخصيه.
    Daher hat er keinen Grund es zu sagen, Es sei denn, es ist wahr. Gut! Open Subtitles وبالتالي ليس لديه سبب لقول ذلك ما لم يكن صحيحاً جيد
    War's das? Außer es fällt Ihnen noch was anderes ein. Open Subtitles ما لم يكن هنالك شيءٌ آخر يسعك التفكير به؟
    Außer es interessiert Sie, was sie von Ihnen halten, wobei Sie in diesem Falle Ihr gesamtes Selbstbild überdenken müssten. Open Subtitles ما لم يكن القيل والقال يضايقك، حينها عليك مسائلة نفسك
    Außer, es gibt einen Grund, warum du nicht willst, dass die Wahrheit herauskommt. Open Subtitles ما لم يكن هناك سبب لعدم رغبتك فى ظهور الحقيقة
    Außer, es hat irgend etwas mit dem Spiel zu tun, was sie spielt. Open Subtitles يذهب وراء طالبة جامعية، ما لم يكن لديها ما تفعله مع لعبة أنها تلعبها.
    Dramatisch, ja, Außer es stimmt, dann wäre es eine gute Warnung. Open Subtitles دراما، أجل، ما لم يكن ذلك صحيحاً. يجب علينا أن نعتبر هذا تحذيراً جيّداً.
    Außer er versucht keine Aufmerksamkeit zu erregen. Dann eher so. Open Subtitles ما لم يكن يحاول ألاّ يلفت الانتباه فهكذا
    Niemand bringt irgendwas in Ordnung, Außer er hat einen zwingenden Grund. Open Subtitles لا أحد يصلح اي شيء ما لم يكن لديهم سبب مقنع
    Aber nur, wenn er überzeugt ist, dass sie in Gefahr sind. Open Subtitles لَكنَّه لَنْ يضحي بنفسه .ما لم يكن أطفاله في خطرِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more