"ما يريدون" - Translation from Arabic to German

    • was sie wollen
        
    • wollen sie
        
    • was sie brauchen
        
    • was die wollen
        
    • was sie möchten
        
    • was sie verlangen
        
    • was sie wollten
        
    Damit wir eine Ideen-basierte Leistungsgesellschaft haben können, lassen wir Leute sprechen und sagen, was sie wollen. TED ولكي نتمكن من اكتشاف أصحاب الأفكار الجديرة. يجب علينا ترك الناس يتحدثون ويقولون ما يريدون.
    Gefährliche Männer, die alles tun würden, um zu kriegen, was sie wollen. Open Subtitles ما يعني بالخطير الرجال الذين لا يتوقفون عن اخذا ما يريدون
    Wenn man Leuten in einer Welt erlaubt, etwas zu erschaffen, dann wollen sie zwei Dinge: TED عندما يكون لدى الناس الفرصة لانشاء ما يريدون في العالم، هناك أمران يريده الناس.
    Dein Bedürfnis gebraucht zu werden ist so stark, dass du den Menschen gibt's, was sie wollen was sie brauchen, was sie denken zu brauchen. Open Subtitles حاجتك لأن يحتاجك الناس كبيرة لدرجة أن تعطي الناس ما يريدون ما يظنون أنهم يحتاجون
    Und jetzt glaubt sie, daß sie etwas hat, was die wollen. Open Subtitles و الآن هي تؤمن أنها لديها ما يريدون.
    Und die Leute, für die ich arbeite, wissen nie, was sie möchten. Open Subtitles والناس الذين اعمل لهم لا يعلمون ابداً ما يريدون
    - Gib ihnen, was sie verlangen. Open Subtitles الأ تستطعين أعطائهم ما يريدونه وحسب؟ لا أستطيع توفير ما يريدون
    Aber sie war nicht nutzlich in dem Sinn, dass sie den Leuten half herauszufinden was sie wollten. TED لكنه لم يكن بلا فائدة بالطريقة التي ساعدت الناس على معرفة ما يريدون.
    Lasst sofort eure Finger davon! - Gebt Ihnen, was sie wollen. Open Subtitles أرفع يدك من عليه حالا أعطهم ما يريدون يا سيدى
    Sie rauben, lügen, betrügen, stehlen, um zu kriegen, was sie wollen. Open Subtitles فهم يسطون ويكذبون ويغشون ويسرقون, لمجرد الحصول على ما يريدون.
    Es geht darum, dass Konsumenten zusammenarbeiten, um vom Markt das zu bekommen, was sie wollen. Sehen wir uns einige kurze Beispiele an. TED فالمستهلكون يعملون سوياً من أجل الحصول على ما يريدون من سوق العمل لنشاهد عدد من الأمثلة السريعة
    - Sie tun so, als seien sie ein Geschenk, - aber eigentlich wollen sie dich töten. Open Subtitles يأتوا إلى حياتك ، يتظاهرو ا أنهم الهبة لكن ما يريدون أن يفعلوه حقاً هو قتلك
    Wer sind diese Leute, was wollen sie, wieso wir einfach von dort verschwunden sind, ohne überhaupt die Polizei zu rufen. Open Subtitles من هؤلاء الناس و ما يريدون كيف رحلنا من هناك دون الاتصال بالشرطة حتى
    Man sagt ihnen, etwas nicht zu tun, dann wollen sie das auf jeden Fall tun. Open Subtitles تخبرهم أن لا يفعل شيء , ثم يكون كل ما يريدون فعله
    Ich werde Gutes tun und den Leuten geben, was sie brauchen. Open Subtitles سأفعل خيرات كثيرة هذا الصيف وسأعطي الناس ما يريدون.
    Die Leute tauchen auf, kriegen, was sie brauchen. Open Subtitles يبدأ الناس بالمجيء, ويحصلون على ما يريدون.
    Ich bin der Einzige, der das hat, was sie wollen... was sie brauchen. Open Subtitles أنا الوحيد الذي لديه ما يريدون و الذي يحتاجونه...
    Helden wählen das, was sie möchten, sie sind an vielen Orten gleichzeitig und erfahren viele Möglichkeiten auf einmal... und dann kollabieren sie in der ausgewählten. Open Subtitles الأبطال يختارون ما يريدون فيكونوا في عدة أماكن بنفس الوقت و يجربوا كل الاحتمالات... ثم يقلصونها إلى واحدة.
    Regierungen müssen für die Freiheit von Journalisten eintreten, zu schreiben, was sie möchten, und für die Freiheit jedes Bürgers, dem Geschriebenen zuzustimmen oder es abzulehnen. Und Journalisten müssen weiterhin schreiben und zeichnen, was sie für richtig halten. News-Commentary ويتعين على الحكومات أن تدافع عن حرية الصحافيين وحقهم في كتابة ما يريدون وحرية كل مواطن في دعم ما يكتبون أو معارضته. ويتعين على الصحافيين أن يستمروا في كتابة أو رسم ما يؤمنون به. أما الرقابة الذاتية فمن شأنها أن تقوض حريتهم وأن تشجع المزيد من الضغوط على حرية التعبير.
    Ich schätze, wir sollten ihnen geben, was sie verlangen. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نعطي الجماهير ما يريدون. قبلة!
    Gib ihnen, was sie verlangen. Open Subtitles أعطهم كلّ ما يريدون
    Die haben doch, was sie wollten. Wieso sind die nicht froh deswegen? Open Subtitles لقد حصلوا على ما يريدون لماذا ليسوا سعداء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more