"ما يسمونه" - Translation from Arabic to German

    • nennt man
        
    So nennt man es, wenn sich jemand des Öfteren als schlecht betrachtet. Open Subtitles هذا هو ما يسمونه عندما يقوم شخص ما معدلات منخفضة نفسه.
    Das Geisterlicht nennt man die einsame Glühbirne, die über der leeren Bühne eines leeren Theaters hängt. TED ضوء الروح هو ما يسمونه المصباح الوحيد معلقا فوق خشبة عارية في مسرح خالي.
    Guck mal, das nennt man auch die "Englische Rose"! Open Subtitles يا، نظرة، نظرة. هذا هو ما يسمونه ارتفع الإنكليزية.
    - nennt man das "heimlich befummeln"? Open Subtitles هل هذا ما يسمونه بـ "اسغلال الموقف"؟ ماذا؟ كلا.
    Wie nennt man mich dort, wo du herkommst? Open Subtitles ما يسمونه لي، حيث كنت قادما من؟
    Ja? nennt man es heutzutage so? Open Subtitles غير أن ما يسمونه في هذه الأيام؟
    Und das nennt man 'einen Schlussstrich ziehen'. Open Subtitles و هذا ما يسمونه يا صديقي بـ " التقرب "
    Das nennt man "Wache halten". Open Subtitles هذا ما يسمونه بالبقاء يقظة
    Das nennt man mehr Glück als Verstand. Open Subtitles هذا ما يسمونه الصفاء والهدوء
    So nennt man eine Test-Fernsehsendung. Open Subtitles . البيلوت" هى ما يسمونه بروفة العرض "
    Das nennt man ein Dilemma. Open Subtitles هذا ما يسمونه لغزاً
    Das nennt man einen Überfall. Open Subtitles هذا هو ما يسمونه بقطع الطريق
    Sie machten dort "Zugeständnisse". Das nennt man einen Euphemismus. Open Subtitles لقد قمت بعمل "تنازل" وهذا ما يسمونه كناية يا (فريد)
    Nun, das nennt man eine Pattsituation. Open Subtitles والآن، هذا ما يسمونه التعادل
    So nennt man die? Open Subtitles أن هذا ما يسمونه ؟
    - nennt man das heute Tanzen? Open Subtitles أهذا ما يسمونه رقصاً؟
    Das nennt man Ironie. Open Subtitles هذا ما يسمونه سخرية القدر
    Dies nennt man Stellen. Open Subtitles هذا ما يسمونه التكديس باليد
    Das nennt man Telepathie. Open Subtitles - هذا ما يسمونه التخاطر
    Das nennt man "Liebe". Open Subtitles هذا ما يسمونه "بالحب"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more