Wir haben etwa 120 Millionen Dollar, und wir wollen es gut machen. | TED | لدينا ما يقارب 120 مليون دولار، ونريد أن نؤسسه بشكل جيد |
Ich hatte gewusst, dass sie einen Schlaganfall gehabt hatte, etwa 10 Jahre zuvor. | TED | كنت أعلم أنها أُصيبت من قبل بجلطة، منذ ما يقارب ال10 سنوات. |
Also als ich damals begonnen habe zu arbeiten war ungefähr ein Prozent der Kinder komplett geimpft. | TED | حسنا، عندما بدأت بالعمل هناك، ما يقارب الواحد بالمئة من الأطفال كانوا تلقوا تطعيماتهم بالكامل. |
Ich sehe ungefähr ein Dutzend Wachen, leicht bewaffnet, 'n paar Kaliber 50. | Open Subtitles | أرى ما يقارب دستة حراس تسليحهم خفيف و مدفعي خمسين ملي |
Eine Kuh braucht acht bis neun Pfund Futter und trinkt fast 8 000 Liter Wasser, nur um ein Pfund Fleisch herzustellen. | TED | تحتاج البقرة لتناول 9 أرطال من الغذاء وشرب ما يقارب 8000 لتر من الماء لإنتاج رطل واحد من اللحم. |
Weil fast jedes lebende System die Fähigkeit entwickelt hat, Licht so oder so zu erkennen. | TED | لأن ما يقارب كافة الكائنات الحية طورت القدرة على التقاط الضوء بطريقة أو بأخرى |
Eine ist, im Lotto zu gewinnen – so etwa 314 Millionen Dollar. | TED | الأول هو ربح جائزة اليانصيب أي ما يقارب 314 مليون دولار |
Die Höhlen von Chauvet sind etwa 32.000 Jahre alt, ebenso wie ein paar kleine, realistische Skulpturen von Frauen und Tieren aus der selben Periode. | TED | كهوف الشيفيت لها ما يقارب 32000 سنة، إلى جانب القليل من التماثيل الصغيرة والواقعية لنساء و حيوانات من نفس الفترة. |
Es gibt etwa einhundert Milliarden Galaxien im sichtbaren Universum. | TED | يوجد ما يقارب مائة بليون مجرة في الكون المرئي. |
In ganz Europa und Zentralasien leben etwa eine Million Kinder in großen Wohneinrichtungen, die als Waisenheime bekannt sind. | TED | في أنحاء أوروبا و آسيا الوسطى هنالك ما يقارب المليون طفلًا يعيشون في و التي تعرف غالبًا بـدور الأيتام |
Am Ende dieser Zeit ging ich nach Australien, vor etwa 20 Jahren. | TED | في نهاية تلك المدة ذهبت الى أستراليا قبل ما يقارب عشرين سنة |
Jede kleine Box entspricht etwa einer Milliarde Dollar, und Sie sehen, dass ich mich sehr auf Nigeria da in der Mitte konzentriere. | TED | كل مربع صغير يحتوي على ما يقارب المليار دولار، وترون بأنني أعير إهتماماً لنيجيريا الواقعة في المنتصف |
Das ist ungefähr die 10.000fache Reichweite eines menschengemachten Feuermelders. | TED | اي ما يقارب 10000 ضعف من اي مستكشف حريق يمكن للانسان صنعه |
Wir sprechen hier von – ungefähr 15.000 Zeilen Code. | TED | نحن هنا نتحدث عن ما يقارب 1500 سطر من البرمجية الكلية |
Während wir sprechen, laufen ungefähr 117 klinische Studien zur Untersuchung der Nutzung von Stammzellen für Leberkrankheiten. | TED | و نحن نتحدث الآن ، يوجد 117 إختبارات معملية أو ما يقارب تبحث في استخدامات الخلايا الجذعية لأمراض الكبد. |
Sie umfasste ein Gebiet von ungefähr 1 Million km², also das heutige Pakistan, den Nordwesten Indiens, und Teile Afghanistans und des Irans. | TED | لقد احتلت منطقة ما يقارب من مليون كيلومتر مربع ، ما يعرف الان باسم باكستان، وشمال غرب الهند وأجزاء من أفغانستان وإيران |
Einer von ihnen ist bekannt: die Bevölkerungsexplosion. Die Weltbevölkerung stieg von zwei auf fast sieben Milliarden Menschen in den letzten 50 Jahren. | TED | إحدها، كلنا نعلم عنه: انفجار السكان، ازداد تعداد العالم من مليارين إلى ما يقارب السبعة مليارات في الخمسين سنة الأخيرة. |
In Anbetracht der Menge der Kunden, die diese Nutte bedient hat, würde ich sagen, wir sind schon fast eine Stunde hier. | Open Subtitles | حسنٌ .. بحسب عدد الزبائن الذين قامت تلك العاهرة بخدمتهم أظن أنه انقضى على وقوفنا هنا ما يقارب الساعة |
Es gibt fast eine Million bekannte Insektenarten auf der Welt, aber die meisten haben nur eine von fünf üblichen Arten von Mundwerkzeugen. | TED | هناك ما يقارب المليون نوع معروف من الحشرات في العالم، لكن أغلبها يملك واحد فقط من خمسة أنواع شائعة من أجزاء الفم. |
Britische Forscher fanden heraus, dass ein Lächeln das Gehirn genauso stimuliert, wie bis zu 2.000 Tafeln Schokolade. | TED | واشار الباحثون البريطانيون ان ابتسامة واحدة يمكنها ان تعادل تحفيز نفسي مريح بنفس ما يقارب اكل 2000 لوح شوكولاته |
Weil Sie eine Vermisstenanzeige eingereicht haben, - vor über einem Jahr. | Open Subtitles | لأنك ملأت إبلاغاً عن مفقود منذ ما يقارب السنة |
Ich habe rund eine Million Dollar für diese Maschine bezahlt. | TED | ودفعت حينها ما يقارب مليون دولار من اجلها |
Ich gebe schon seit Längerem ein Vermögen aus, damit sie am Leben bleibt. | Open Subtitles | لقد دَفعتُ ما يقارب 1000دولار لليومِ الواحدِ لكيّ أبقيها حيّة |
Navid und Lila haben vor über einer Woche Schluss gemacht, und wenn er mich mögen würde, hätte er mir das gesagt. | Open Subtitles | نافيد وليلى إنفصلوا منذ ما يقارب الأسبوع ولو كان معجبا بي لكان أخبرني بذلك حسنا |
Hat mindestens 'ne Stunde gespart, dass wir durch den Wald sind. | Open Subtitles | سيرنا عبر الغابة وفر لنا من الوقت ما يقارب الساعة |