"ما يقارب" - Translation from Arabic to German

    • etwa
        
    • ungefähr
        
    • fast
        
    • bis zu
        
    • über einem
        
    • rund
        
    • schon seit
        
    • über einer
        
    • mindestens
        
    Wir haben etwa 120 Millionen Dollar, und wir wollen es gut machen. TED لدينا ما يقارب 120 مليون دولار، ونريد أن نؤسسه بشكل جيد
    Ich hatte gewusst, dass sie einen Schlaganfall gehabt hatte, etwa 10 Jahre zuvor. TED كنت أعلم أنها أُصيبت من قبل بجلطة، منذ ما يقارب ال10 سنوات.
    Also als ich damals begonnen habe zu arbeiten war ungefähr ein Prozent der Kinder komplett geimpft. TED حسنا، عندما بدأت بالعمل هناك، ما يقارب الواحد بالمئة من الأطفال كانوا تلقوا تطعيماتهم بالكامل.
    Ich sehe ungefähr ein Dutzend Wachen, leicht bewaffnet, 'n paar Kaliber 50. Open Subtitles أرى ما يقارب دستة حراس تسليحهم خفيف و مدفعي خمسين ملي
    Eine Kuh braucht acht bis neun Pfund Futter und trinkt fast 8 000 Liter Wasser, nur um ein Pfund Fleisch herzustellen. TED تحتاج البقرة لتناول 9 أرطال من الغذاء وشرب ما يقارب 8000 لتر من الماء لإنتاج رطل واحد من اللحم.
    Weil fast jedes lebende System die Fähigkeit entwickelt hat, Licht so oder so zu erkennen. TED لأن ما يقارب كافة الكائنات الحية طورت القدرة على التقاط الضوء بطريقة أو بأخرى
    Eine ist, im Lotto zu gewinnen – so etwa 314 Millionen Dollar. TED الأول هو ربح جائزة اليانصيب أي ما يقارب 314 مليون دولار
    Die Höhlen von Chauvet sind etwa 32.000 Jahre alt, ebenso wie ein paar kleine, realistische Skulpturen von Frauen und Tieren aus der selben Periode. TED كهوف الشيفيت لها ما يقارب 32000 سنة، إلى جانب القليل من التماثيل الصغيرة والواقعية لنساء و حيوانات من نفس الفترة.
    Es gibt etwa einhundert Milliarden Galaxien im sichtbaren Universum. TED يوجد ما يقارب مائة بليون مجرة في الكون المرئي.
    In ganz Europa und Zentralasien leben etwa eine Million Kinder in großen Wohneinrichtungen, die als Waisenheime bekannt sind. TED في أنحاء أوروبا و آسيا الوسطى هنالك ما يقارب المليون طفلًا يعيشون في و التي تعرف غالبًا بـدور الأيتام
    Am Ende dieser Zeit ging ich nach Australien, vor etwa 20 Jahren. TED في نهاية تلك المدة ذهبت الى أستراليا قبل ما يقارب عشرين سنة
    Jede kleine Box entspricht etwa einer Milliarde Dollar, und Sie sehen, dass ich mich sehr auf Nigeria da in der Mitte konzentriere. TED كل مربع صغير يحتوي على ما يقارب المليار دولار، وترون بأنني أعير إهتماماً لنيجيريا الواقعة في المنتصف
    Das ist ungefähr die 10.000fache Reichweite eines menschengemachten Feuermelders. TED اي ما يقارب 10000 ضعف من اي مستكشف حريق يمكن للانسان صنعه
    Wir sprechen hier von – ungefähr 15.000 Zeilen Code. TED نحن هنا نتحدث عن ما يقارب 1500 سطر من البرمجية الكلية
    Während wir sprechen, laufen ungefähr 117 klinische Studien zur Untersuchung der Nutzung von Stammzellen für Leberkrankheiten. TED و نحن نتحدث الآن ، يوجد 117 إختبارات معملية أو ما يقارب تبحث في استخدامات الخلايا الجذعية لأمراض الكبد.
    Sie umfasste ein Gebiet von ungefähr 1 Million km², also das heutige Pakistan, den Nordwesten Indiens, und Teile Afghanistans und des Irans. TED لقد احتلت منطقة ما يقارب من مليون كيلومتر مربع ، ما يعرف الان باسم باكستان، وشمال غرب الهند وأجزاء من أفغانستان وإيران
    Einer von ihnen ist bekannt: die Bevölkerungsexplosion. Die Weltbevölkerung stieg von zwei auf fast sieben Milliarden Menschen in den letzten 50 Jahren. TED إحدها، كلنا نعلم عنه: انفجار السكان، ازداد تعداد العالم من مليارين إلى ما يقارب السبعة مليارات في الخمسين سنة الأخيرة.
    In Anbetracht der Menge der Kunden, die diese Nutte bedient hat, würde ich sagen, wir sind schon fast eine Stunde hier. Open Subtitles حسنٌ .. بحسب عدد الزبائن الذين قامت تلك العاهرة بخدمتهم أظن أنه انقضى على وقوفنا هنا ما يقارب الساعة
    Es gibt fast eine Million bekannte Insektenarten auf der Welt, aber die meisten haben nur eine von fünf üblichen Arten von Mundwerkzeugen. TED هناك ما يقارب المليون نوع معروف من الحشرات في العالم، لكن أغلبها يملك واحد فقط من خمسة أنواع شائعة من أجزاء الفم.
    Britische Forscher fanden heraus, dass ein Lächeln das Gehirn genauso stimuliert, wie bis zu 2.000 Tafeln Schokolade. TED واشار الباحثون البريطانيون ان ابتسامة واحدة يمكنها ان تعادل تحفيز نفسي مريح بنفس ما يقارب اكل 2000 لوح شوكولاته
    Weil Sie eine Vermisstenanzeige eingereicht haben, - vor über einem Jahr. Open Subtitles لأنك ملأت إبلاغاً عن مفقود منذ ما يقارب السنة
    Ich habe rund eine Million Dollar für diese Maschine bezahlt. TED ودفعت حينها ما يقارب مليون دولار من اجلها
    Ich gebe schon seit Längerem ein Vermögen aus, damit sie am Leben bleibt. Open Subtitles لقد دَفعتُ ما يقارب 1000دولار لليومِ الواحدِ لكيّ أبقيها حيّة
    Navid und Lila haben vor über einer Woche Schluss gemacht, und wenn er mich mögen würde, hätte er mir das gesagt. Open Subtitles نافيد وليلى إنفصلوا منذ ما يقارب الأسبوع ولو كان معجبا بي لكان أخبرني بذلك حسنا
    Hat mindestens 'ne Stunde gespart, dass wir durch den Wald sind. Open Subtitles سيرنا عبر الغابة وفر لنا من الوقت ما يقارب الساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more