"ما يمكننا فعله" - Translation from Arabic to German

    • Wir können
        
    • was wir tun können
        
    • können wir nicht tun
        
    • könnten
        
    Wir können den Gedichten nur zuhören, sie anschauen und vermuten. Wir können schauen, ob sie uns das geben, was wir brauchen, und selbst wenn wir bei einigen Teilen falsch liegen, wird nichts Schlimmes passieren. TED كل ما يمكننا فعله هو الاستماع للقصائد والنظر لهذه القصائد والتخمين ونرى إن كان باستطاعتهم إحضار جلب ما نريده، وإذا كنت مخطئا عن بعض الأجزاء في القصيدة، لا شيء سيئ سيحدث.
    Wir können sie aber zumindest beim Namen nennen: ein Hassverbrechen. TED أقل ما يمكننا فعله هو أن نسميها: جريمة كراهية.
    Wir können zumindest darüber sprechen, denn Gewalt und Hass entstehen nicht aus dem Nichts. TED أقل ما يمكننا فعله هو التحدث عنها، لأن الكراهية والعنف لا يأتيان من الفراغ.
    Das einzige, was wir tun können ist ihr die Sache zu erleichtern. Open Subtitles جلّ ما يمكننا فعله هو تحقيق راحتها هل هذه من توب؟
    Das ist das Mindeste, was wir tun können. - Das ist Agent Barnes. Open Subtitles دمرنا شركتها, اعتقدنا انه يجب ان نمنحها فرصه, اقل ما يمكننا فعله
    Ich finde, wir sind zwei nette Menschen, die ihr Bestes gegeben haben, und mehr können wir nicht tun. Open Subtitles حسنًا , أعتقد أننا شخصان لطيفان. وقد حاولنا ما بوسعنا وهذا أفضل ما يمكننا فعله.
    Mehr können wir nicht tun. Open Subtitles هذا كل ما يمكننا فعله.
    Wir könnten höchstens ein Gegenmittel suchen, das ihr Immunsystem wieder regeneriert. Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو إمدادهم بترياق ليسمح لجهازهم المناعي بالتجدد
    Wir können nur abwarten, bis wir von ihnen oder unseren Männern draußen hören. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو ان نجلس و ننتظر الاجابة من او من رجالنا
    Wir können nur herausfinden, welche Nummern sie benutzen. Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو معرفة الأرقام التي يستعملونها
    Aber Wir können sie auf dieselbe Reise wie die anderen mitnehmen, mit demselben unvermeidlichen Resultat. Open Subtitles لكن ما يمكننا فعله هو أن نأخذهم إلىالرحلةمثلالآخرين. معالنتيجةنفسها.
    Wir können nichts tun, um die Toxinbildung in Ihrem Blut zu stoppen. Open Subtitles لا يوجد ما يمكننا فعله لإيقاف السموم من التراكم بالدم
    Ich denke, du hast mich missverstanden. Wenn wir allen zeigen was Wir können, werden sie uns zuhören. Open Subtitles , لو أننا أظهرنا الجميع ما يمكننا فعله سيستمعون لنا
    Das ist Sache der Russen. Wir können nichts machen. Open Subtitles إنها سياسات روسية لا يوجد ما يمكننا فعله
    Ruhig. Sei still, meine Liebe. Wir können nichts mehr tun. Open Subtitles ،إهـدءِ، أسـكـتِ، عـزيزتـي ليس هنالك ما يمكننا فعله
    Wir alle überlegen, was wir tun können. TED مخيفة جداً جداً جداً لذا فقد بحثنا ما يمكننا فعله
    Mal sehen, was wir tun können. Open Subtitles لنلقِ نظرة على هذه ، لنرى ما يمكننا فعله
    Mehr können wir nicht tun. Open Subtitles هذا كل ما يمكننا فعله عزيزتي
    Vergesst, was wir tun könnten. Was sollten wir tun? Open Subtitles لننس ما يمكننا فعله ولنفكر بما علينا فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more