Es scheint, als wären wir recht abgelegen von den anderen Teilen des Baumes des Lebens, aber eigentlich zum größten Teil, sind die grundlegenden Mechanismen unsere Zellen ziemlich gleich. | TED | قد يبدو أننا بعيدون تماماً عن الأجزاء الأخرى في شجرة الحياة هذه, لكن في الواقع, في الجزء الأكبر, الآلية الأساسية في خلايانا, متشابهة إلى حد بعيد. |
Doch sind Gesichtsausdrücke gleich und haben sie unabhängig von der Kultur überall auf der Welt die gleiche Bedeutung? | TED | لكن هل تبدو هذه التعبيرات متشابهة وتوصل نفس المعنى في العالم كله، بغض النظر عن الثقافة؟ |
Erinnern Sie sich: Sie wissen, dass die mittleren neun genau die gleichen waren. | TED | تذكروا .. أنتم تعلمون أن الأسطح التسعة في المنتصف متشابهة تماماً |
Sie wurden beide aus ähnlichen Teilen gefertigt, tun ähnliche Dinge, wurden aber komplett unabhängig voneinander entwickelt. | Open Subtitles | لقد صُنعا من نفس الأجزاء يقوما بأعمال متشابهة إلا أنه تم صناعتهما كلاً على حدة |
Es gibt 3 500 Arten von Stechmücken, die sich alle stark ähneln. | TED | يوجد 3,500 نوع من البعوض، وجميعها متشابهة للغاية. |
Wie man sieht, sind Dingos im Körperbau den Beutelwölfen sehr ähnlich. | TED | وكما ترون، دينجوس متشابهة جداً في النموذج الخاص بهم الجسم إلى ثيلاسينيس. |
Man kann, ich weiß nicht, Einiges aus all dem lernen, persönlich und politisch - und in gewissem Sinne ist es ein und dasselbe. | TED | وهناك عدة دروس .. يمكن استخلاصها من كل هذا سواء على الصعيد الشخصي او السياسي فهي بصورة ما متشابهة |
Wir mögen alle dieselben Sachen, aber du findest mich nicht süß? | Open Subtitles | نحن نحب أشياء متشابهة لكن لا تعتقدين بأني جذاب؟ |
Mikrobiologie ist ähnlich, auch wenn ich zugeben muss, dass alle Mikroben unter dem Mikroskop gleich aussehen. | TED | في علم الاحياء المجهري، الوضع تقريبا كهذا ، لكن لأكون صادقا معكم: كل المايكروبات تبدو متماثلة و متشابهة تحت المجهر. |
Eidechsenfische gibt es in vielen Formen, und sie sehen unter Weißlicht fast genau gleich aus. | TED | لهذه السمكة السحلية العديد من الأصناف، وتبدو جميعها متشابهة تحت الإضاءة البيضاء. |
Dennoch sind Viren nicht alle gleich. | TED | ومع ذلك، فالفيروسات ليست جميعها متشابهة. |
Ich weiß nicht, wem oder was die Umstände gleichen. | Open Subtitles | انا لا اعلم متشابهة لأى شئ, ولكن, هذا لا يعنى وجود قاتل |
Wie die Masern. Das Problem mit dem Fortschritt ist nicht, dass die Dinge nicht effizienter wären. Das Schlimme ist: sie sind die gleichen. | Open Subtitles | المشكلة أن الأمور ليست فعالة , كلها متشابهة. |
Kaum überraschend, dass ihr den gleichen Typ mögt. | Open Subtitles | ليس من المفاجئ أن يكون لديكما أذواق متشابهة من الرجال |
Und einer dieser Punkte ist der gleiche auf beiden Platten. | TED | و احدى النقاط في كلا اللوحتين متشابهة في اللون في اللوحتين. |
Nie das gleiche, aber immer dasselbe! Spritzpistolen, | Open Subtitles | كل انواع الاعمال, جميعها متشابهة, نرش الطلاء |
Sie haben entweder identische oder sehr ähnliche elektrische und magnetische Eigenschaften. | TED | ولديهم إما متطابقة أو متشابهة جداً خصائص الكترونية ومغناطيسية |
Wir befragten Menschen in England, Australien, den USA, sehr ähnliche Antworten. | TED | سألنا الناس في إنكلترا وأستراليا والولايات المتحدة... أجوبة متشابهة جدًا. |
Dinge, die sich in der Natur ähneln, sehen einander irgendwann ähnlich. | Open Subtitles | الأشياء المتشابهة في الطبيعة تنمو لتبدو متشابهة |
Und es ist recht klar, dass dieser Zylinder älter ist als der Text von Isaiah, und doch spricht Jehovah in sehr ähnlichen Worten zu denen, die Marduk sprach. | TED | ومن الواضح تماما أن الأسطوانة أقدم من نص أشعيا، وحتى الآن، يهوا يتحدث بكلمات متشابهة جدا لتلك المستخدمة من طرف ماردوك. |
Die Mathematik sehr ähnlich, jedoch gab es eine ganz andere Symmetrie. | TED | رياضيات متشابهة للغاية، لكن كان هناك تناظر جديد كلياً. |
Ranger tragen alle dieselben Hosen. | Open Subtitles | يرتدي جميع الحراس سراويل متشابهة. |
Sie waren identisch. | Open Subtitles | ليست متشابهة, بل هي نفسها تكررت بحذافيرها |