"متعلقًا" - Translation from Arabic to German

    • um
        
    Es ging eigentlich nie darum, zurück nach Korea zu gehen, um dort begraben zu werden. TED لقد اتضح بأن الأمر لم يكن متعلقًا إطلاقًا حول العودة إلى كوريا والدفن هناك.
    - außer wenn es um Geld geht. Open Subtitles ويجب ألا يُفرض إلا إذا كان الأمر متعلقًا بالمال
    Das hier geht nicht um Nummern oder Eckensteher oder Gebiet. Open Subtitles الأمر ليس متعلقًا بالعدة أو فتيان الزوايا أو قطاع ما
    Ich habe dir gerade gesagt, es geht nicht um Zahlen. Du bist Nummer Zwei? Open Subtitles لقد أخبرتك لتوي الأمر ليس متعلقًا بالعدة
    Es geht nicht um Spaß. Wir haben einen Deal. Open Subtitles لا متعة فيه، الأمر ليس متعلقًا بالمتعة، لقد كان بيننا اتفاق
    Ich sagte ihnen, es sind nur Geschichten, die Dennis und Patricia erzählen, um den anderen Angst zu machen. Open Subtitles للحفاظ على جسده متعلقًا بأسطحٍ غير مستوية كيف أن جلده في غاية القسوة كوحيدِ القرن
    Bei jeder Entscheidung geht es nicht mehr nur um die eigene Zukunft. Open Subtitles كل قرار تتخذينه لا يعود متعلقًا بمستقبلك
    Es geht nicht um dich. Ich brauche Informationen. Open Subtitles الأمر ليس متعلقًا بك أريد معلومات
    Ich fange an zu glauben, es geht nicht um sie. Open Subtitles بدأت أعتقد أن الأمر ليس متعلقًا بها
    (Gelächter) Es geht nicht nur um Nahrungsproduktion, sondern darum, was wir konsumieren, das einen massiven Einfluss auf die Klimaerwärmung hat. TED (ضحك) وليس الأمر متعلقًا بكيفية إنتاج الغذاء فقط، ولكن ما نستهلكه ويملك أثرًا هائلًا على الاحتباس الحراري.
    Hier geht es nicht um Sie. Hier geht es um mich und Richard. Open Subtitles ،فالأمر ليس متعلقًا بكِ بل يتعلق بـ(ريتشارد) وبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more