Ich würde dich ungern in irgendein Chaos involviert sehen. | Open Subtitles | أكره رؤيتك متورّطاً في أيّة قضية |
Informationen aus der elektronischen Überwachung... beweisen zudem, dass Mr. Watkins, auch bekannt als Ronnie Mo,... wesentlich an dem Verkauf von Heroin und Kokain in den High-Rises... in 734 Fayette und 221 North Freamont involviert war. | Open Subtitles | تظهر كاميرات المراقبة أنّ السيّد (واتكنز) المعروف بـ(روني مو) كان متورّطاً في توزيع الهيرويين والكوكايين في 734 (فايليت) و221 شمالي (فيرمونت) |
Wenn der Senator nicht in irgendwelche Illegalitäten verwickelt ist,... dann hat er nichts zu befürchten. | Open Subtitles | إذا لم يكن السيناتور متورّطاً بأيّ شيء غير شرعيّ فلا داعي ليقلق |
Ich meine, da gibt es keine Möglichkeit, dass er in soetwas verwickelt sein könnte. | Open Subtitles | أعني، محال أن يكون متورّطاً بأيّ من هذا |
Ich sage das rein rhetorisch, weil es offensichtlich ist... aber wenn ich irgendwie in dieser Sache verwickelt wäre... oder meine Absichten unehrenhaft wären... wäre ich dann nach Atlantis gekommen? | Open Subtitles | أقول أنّ ذلك بلاغي,منذ أن ،كان عليّ أن أستوضح ذلك ولكن إن كنت متورّطاً في ...هذا بأيّ طريقة أو إن كانت نواياي أيّ شئ أقلّ من الشرف |
Ich war in einige schreckliche Dinge verwickelt. Der Angriff auf mich in Coral Gables? | Open Subtitles | لقد كنتُ متورّطاً في بعض الأشياء الفظيعة جداً - الهجوم في "كورال غيبلز" الذي كان موجّهاً عليّ؟ |
- Vielleicht war er darin verwickelt. | Open Subtitles | ربما كان متورّطاً بالأمر |
Es sieht so aus, als wäre er in Liddy's Mord verwickelt. | Open Subtitles | يبدو أنّه قد يكون متورّطاً في مقتل (لِدِي) |
Die Anordnung des Präsidenten 12333 verbietet Ermordung, es sei denn, das Ziel ist ausdrücklich in Kampf- handlungen gegen die U.S.A. verwickelt. | Open Subtitles | يمنع القتل، إلاّ إذا كان المستهدف متورّطاً مع الولايات المتحدة لا واحد من هذه الأدلة يبرهن أن (كاتب) يهاجم الولايات المتحدة |