"مثل بقية" - Translation from Arabic to German

    • wie andere
        
    • wie der Rest
        
    • wie die anderen
        
    • wie alle anderen
        
    Du weißt doch: Wir sind nicht wie andere. Wir müssen zusammenhalten. Open Subtitles هل تتذكر حديثنا عن كوننا لسنا مثل بقية الناس، ويجب أن نبقى مع بعضنا؟
    Da ich in Zukunft kochen, sauber machen und einkaufen muss wie andere Ehefrauen, werde ich abends müde sein, so wie die anderen Ehefrauen. Open Subtitles سأضطر للقيام بأعمال الطبخ و التنظيف و الشراء مثل بقية الزوجات سأكون متعبة ليلاً
    Du bist nicht so wie andere, stimmt's? Open Subtitles أنت لستَ مثل بقية الناس اليس كذلك؟
    wie der Rest meiner Familie war Lesen die Lieblingsbeschäftigung meines Großvaters. TED تماما مثل بقية عائلتي، فقد كان عشق جدي الوحيد في هذا العالم هو القراءة.
    Am 11. März 2011 sah ich von zuhause aus – wie der Rest der Welt – die tragischen Ereignisse in Japan. TED في ال11 من مارس 2011، قد شاهدت من منزلي، مثل بقية العالم، أحداث اليابان المأساوية وهي تقع.
    Bloß, weil er dich nicht verehrt wie alle anderen Lehrer hier, heißt das nicht, er hat was zu verbergen. Open Subtitles ليس لأن الرجل لا يحبك مثل بقية مدرسي هذه المدرسة فهذا يعني أنه يخفي ماضياً أسود
    Er war nicht wie andere Kinder. Open Subtitles ولكنه لم يكن مثل بقية الصبية
    Du bist nicht wie andere Mädchen. Open Subtitles أنتِ لست مثل بقية الفتيات يا "جنيفر".
    "Der ist nicht wie andere Schwarze. Der hat Grips. Der kann das." Open Subtitles "ليس مثل بقية السود، هذا ذكي وفعال"
    Er ist nicht wie andere Jungen. Open Subtitles أنه ليس مثل بقية الفتية
    Annie ist nicht wie andere Leute. Open Subtitles (آني) ليست مثل بقية الناس -انها مختلفة، لإنها ...
    wie der Rest von uns Versagern. Open Subtitles ستمضي عيد الميلاد وحيداً مثل بقية المخفقين
    Deine Mutter, ist sie ein Cop, wie der Rest der Familie? Open Subtitles أمكِ، هل هي شرطية أيضاً مثل بقية العائلة؟
    Und ich weiß, ich bin nicht, wie der Rest eurer Hippies, die sich um die Gefühle der Kinder kümmern, als seien sie Real, aber ich kümmer mich ums beibringen. Open Subtitles وانني لست مثل بقية الهيبيين الاهتمام بمشاعر الاطفال وكانها حقيقية , لكني اهتم بالتدريس
    Wenn sie wie die anderen Wraith wäre, wäre er ihr erstes Opfer geworden. Open Subtitles لو كانت مثل بقية الرايث لكان ضحيتها الأولى.
    - Stimmt auch. Sie ist nicht so glatt wie die anderen Hollywood-Stars. Open Subtitles أحبها، فهي ليست منطوية مثل بقية ممثلين هوليوود
    Sieben Millimeter wie die anderen, das heißt, wer immer geschossen hat, hatte es nicht auf seine Hand abgesehen. Open Subtitles رصاصة عيار 7 ملم, تماما مثل بقية الرصاصات, مما يعني أى كان من أطلق عليه النار لم يكن الهدف يد جي تي
    und er hilft ihnen mit ihrem Modell hier, aber der Typ ist ein gewalttätiger Krimineller, er verdient eine Strafe, genau so, wie alle anderen hier drin. Open Subtitles و لأنه يساعدك في هذه البدعة هناك لكنه مجرم عنيف إنه يستحق العقاب مثله مثل بقية السجناء
    Wenn ihr diesen Kurs machen wollt, müsst ihr wie alle anderen Bitches dafür bezahlen! Open Subtitles إذا أردتما أخذ هذا التمرين فعليكم الدفع من أجله مثل بقية هؤلاء السفلة!
    Es ist ein Wesen aus Fleisch und Blut, wie alle anderen. Open Subtitles أنه مخلوق من لحم ودم مثل بقية المخلوقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more