"مجازياً" - Translation from Arabic to German

    • metaphorisch
        
    • sinnbildlich
        
    • Metapher
        
    • bildlich
        
    • übertragenen Sinn
        
    • übertragenen Sinne
        
    Menschen, die kein Licht haben ob es nun physisch oder metaphorisch sei, können unsere Prüfungen nicht bestehen, und wir können niemals erfahren, was sie wissen. TED إن المحرومين من الضوء ، سواء كان مادياً أو مجازياً لا يستطيعوا إجتياز الإمتحانات ولن نستطيع مطلقاً معرفة ما يعرفون
    Wie funktioniert es wirklich? Und wieder hat man so eine Art Hinterzimmer, das irgendwie keine Fenster hat, metaphorisch gesehen. TED كيف تعمل في الواقع؟ لقد وضح أن هناك غرفة خلفية من النوع بلا نوافذ، أتحدث مجازياً.
    Das Gefühl kenne ich, zumindest metaphorisch gesprochen. Open Subtitles أعرف هذا الشعور حتى لو كنت أتكلم مجازياً
    Wenn Sie genau hinsehen, sehen Sie, dass es sinnbildlich echt ist. Open Subtitles إن أمعنت النظر بما يكفي، أظنك سترين أنها حقيقية مجازياً.
    Aber noch bevor sie versteinerte Dichtkunst war, war Sprache eine versteinerte Metapher. TED ولكن قبل أن تصبح شعراً حيوياً كانت اللغة تعبيراً مجازياً حيوياً
    Die übrige Zeit blieb er so, wie Sie ihn hier sehen, bildlich, wenn nicht physiologisch dem Schlaf oder gar dem Tode nah. Open Subtitles وفى غير ذلك تراه كما هنا مجازياً وكأنة نائم او حتى ميت
    Ich meinte das nicht buchstäblich. Im übertragenen Sinn! Piu! Open Subtitles لا لم اقصد هذا حرفياً بل مجازياً
    Im übertragenen Sinne! Nie Legion der Verdammten gelesen? Open Subtitles إنه مجازياً يا غبي هل قرأت حتي عن جحافل الموت؟
    metaphorisch. Geografisch gesehen ist das Café hier nur einmal um die Ecke vom Krankenhaus aus gesehen ist es nicht der weiteste Ort den Sie erreichen könnten. Open Subtitles مجازياً لٔانه جغرافياً المقهى بجوار المستشفى
    Naja, nicht wirklich ausgegangen. Ich habe sie eher metaphorisch vergewaltigt, weil ich einen Penis habe. Open Subtitles لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً
    - Ich habe metaphorisch gesprochen, Sie sicher auch. Open Subtitles لقد كنت أتحدث مجازياً كما فعلت أنتِ طبعاً
    Die Touristenbroschüren zeigten mir den Weg zu dieser Brücke – ich liebe Brücken, metaphorisch, symbolisch und strukturell – und ich war ein bisschen enttäuscht, denn der Dreck vom Fluss hatte sich auf ihr abgelagert; sie wurde nicht wirklich benutzt. TED والدليل السياحي وجَهني إلى اتجاه هذا الجسر أنا أعشق الجسور، مجازياً وشكلياً وهيكلياً ولقد كانت خيبة أمل بسبب مياه المجاري من النهر كانت تغطيها لقد كان فعلياً بدون استخدام
    Ich weiß nie, ob wir es metaphorisch meinen oder nicht, es ist ermüdend. Open Subtitles لا اعلم إذا نحن نتكلم مجازياً او لا
    Er spricht metaphorisch, oder? Open Subtitles يتحدث مجازياً, أليس كذلك؟
    Ich sprach mehr... metaphorisch... Open Subtitles لقد كنت أتحدث مجازياً أجل؟
    Buchstäblich wäre eine echte Hochzeit, sinnbildlich wäre eine Hochzeit, die der Unterhaltung dient. Open Subtitles لذا حرفياً يعني زواجاً فعلياً، أما مجازياً فيعني أن تتزوجها من أجل التسلية المسرحية.
    Er steht sinnbildlich am Rande eines Teichs, nicht buchstäblich. Open Subtitles بل يقف مجازياً على حافة بركة، لا حرفياً.
    Ich habe Euch durchschaut, ihr wollt Violet nicht sinnbildlich heiraten, sondern buchstäblich. Open Subtitles اكتشفت مخططك. لن تتزوج "فيوليت" مجازياً. بل ستتزوجها حرفياً.
    Er verwandelte einen Heizkörper in einen Akkordeonspieler und erklärte das zu einer Metapher, die nicht das Auge, sondern den Geist täuschen sollte. Open Subtitles بإمكانه تحويل مبرّد قديم لآلة أكورديون ويفسرها مجازياً لخداع العقل وليس العين
    bildlich gesprochen und im wahrsten Sinne des Wortes. Zum Glück ist es anders gekommen. Open Subtitles مجازياً وحرفياً، لكن حمداً لله أنني لم أفعل
    Im übertragenen Sinn. Open Subtitles أتحدث مجازياً ، بالطبع
    Du weißt schon. Im übertragenen Sinne. Open Subtitles تعلم, مجازياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more