"مجهولين" - Translation from Arabic to German

    • anonym
        
    • Unbekannte
        
    • anonymen
        
    • unbekannten
        
    • namenlos
        
    • unbekannt
        
    Seit dein Vater den Wald ver- kauft hat, bekamen wir Briefe, übrigens alle anonym! Open Subtitles لقد بدأ ذلك مع بيع الغابة لقد بدأت الرسائل تصلنا وكلها من مجهولين
    Nicht einmal anonym wie das Erschießen des Feindes auf dem Schlachtfeld, sondern mit jemandem in einem geschlossenen Raum sein und abzudrücken - von Angesicht zu Angesicht. Open Subtitles فهو ليس مجرد كإطلاق النار على أعداء مجهولين في ساحة المعركة، لكن الوقوف مع إنسان على قيد الحياة، ثم اضغط على الزِناد، وجهاً لوجه.
    Eine Reihe von Monaten verstrich, und eines Tages bezahlten Unbekannte alle meine Schuldscheine. Open Subtitles , حسناً، مرّ شهران وذات يوم، الدائنون استلموا نقودهم من أشخاص مجهولين
    - Der "Unbekannte schwule Freund"? Open Subtitles ما أنا الآن، بك مجهولين السن مثلي الجنس صديق؟
    Aber es zeigt sich, dass nur ca. 18 Prozent der Änderungen auf der Website von anonymen Nutzern kommen. TED لكن عرفنا أنه فقط 18 في المائة من كل التحريرات على الموقع قام بها مستخدمين مجهولين.
    In dieser Nacht des Friedens müssen wir uns mit einem unbekannten Feind auseinandersetzen. Open Subtitles أصدقائي ، في هذه الليلة ليلة السلام نحن نواجه مجهولين خطرين أجانب
    Nicht länger verloren oder namenlos. Open Subtitles لا مفقودين أو مجهولين بعد الآن.
    Lass uns so untergehen, unbekannt, im Schatten dieses Zeitalters... Open Subtitles لذا دعنا نَختفي، مجهولين ..إلى ظلالِهذه الحياه.
    Niemand konnte. Die Förderung der Eltern zahlen eine Menge Geld anonym zu bleiben. Open Subtitles دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة ليبقوا مجهولين
    Ein Video, dass anonym im Internet hochgeladen wurde erscheint die Prinzessin, die um ihr Leben fleht. Open Subtitles فيديو رفع عن طريق مجهولين على الانترنت تظهر فيه الاميره تتوسل من اجل حياتها
    Eine Rallye wie diese, die Organisatoren sind fast immer anonym. Open Subtitles حسنا المنافسين كما المنظمين في العالب مجهولين
    Wir waren auf einer verschlüsselten Seite. Die sollte anonym sein. Open Subtitles كنا على موقعٍ مشفر من المفترض أن نكونَ مجهولين
    Sie waren es nicht, übernahmen aber die Verantwortung, weil die tatsächlichen Attentäter anonym bleiben wollten. Open Subtitles إذًا أنت لم تفجر مبنى وزارة الدفاع لكنك تحملت تهم ذلك لأن المهاجمين الفعليين أرادوا أن يظلوا مجهولين
    Wir akzeptieren es, hohe und ineffiziente Kosten für die nationale Verteidigung gegen oftmals Unbekannte Feinde zu tragen. Die Anhänger des Agrarprotektionismus behaupten nun, das Gleiche gelte für den landwirtschaftlichen Bereich und untermauern dies mit Argumenten der Versorgungssicherheit und Selbstversorgung im Nahrungsmittelbereich. News-Commentary نحن نتقبل عادة تحمل التكاليف المرتفعة غير المبررة المترتبة على الدفاع الوطني ضد أعداء مجهولين في كثير من الأحوال. ويزعم المدافعون عن حماية الزراعة، بدعوى توفير الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي، أن ما سبق يصدق أيضاً على الغذاء.
    Hier sind Unbekannte auf dem Parkplatz. Open Subtitles أرى مجهولين يتحركون نحو المرأب
    Der Name des Mannes vom Lafayette Park, dem Unbekannte die Kehle durchschnitten, auf der Suche nach dem neuesten Film. Open Subtitles اسم الرجل من "أوكلاند" الذي عثر عليه في منتزه "لافاييت" وعنقه مقطوعة بواسطة مجهولين أثناء مطاردة الفلم الأخير.
    Und ich will nicht zu einer Samenbank mit irgendeinem anonymen Spender. Open Subtitles وأنا لم أرد الذهاب إلى بنك الحيوانات المنوية وأحصل على متبرعين مجهولين
    Amnesty International, Greenpeace und der United Negro College Fund... meldeten diese Woche Rekordeinnahmen, mehrheitlich aus größeren, anonymen Spenden. Open Subtitles جرينبيس، الدولية، أمنستى المتحدة نيجرو وكلية الاسبوع هذا مذهلة ارباح عن اعلنوا مجهولين من كبيرة تبرعات الى تعزى
    Nicht im wahrsten Sinne des Wortes. Das wurde von unbekannten erledigt. Open Subtitles ليس هم شخصياً تم هذا على يد شخص أو أشخاص مجهولين
    John McLaughlin wurde ins Bein geschossen, von einem unbekannten Schützen. Open Subtitles اصيب في ساقه ظهيرة هذا اليوم من قبل اشخاص مجهولين
    Und wir sind auch überall... namenlos... und vergessen. Open Subtitles "ونحن أيضاً في كل مكان، مجهولين ..
    Zu Fuß und unbekannt ist es am sichersten. Open Subtitles على أقدامنا و مجهولين هى آمن طريقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more