Mir ist das peinlich. So hatte ich mir den Abend nicht vorgestellt. | Open Subtitles | أنا حقاً محرجة, هذه ليست الطريقة التي خططتُ لها لهذا المساء |
Ich erzähle jetzt eine Geschichte, die wirklich sehr peinlich für mich ist, aber ich denke, dass es wichtig ist. | TED | وانا بصدد ان احكي قصة، انها محرجة بالنسبة لي، ولكن مهمة كما اعتقد. |
Das ist verdammt peinlich. | TED | أنا محرجة جداً، لا أريد للناس أن يظنوا أني غبية |
Und ich wäre ein bisschen verlegen über das, was eben passiert ist, wenn ich nicht wüsste, dass wir hier alle nur Mädels sind. | Open Subtitles | وكنت لأكون محرجة أكثر بشأن ما حدث للتو لو لم أكن أعلم أننا كلنا نساء هنا. |
Du weißt, wie ungeschickt ich bin, wenn die Dinge unangenehm werden. | Open Subtitles | ليس تماماَ تعلم كم أصاب بالحرج حين تصبح الأمور محرجة |
Sie hat einemal mit ihm geschlafen und Sie log, weil sie beschämt war. | Open Subtitles | لقد ضاجعته مرة وكذبت بهذا الشأن لأنها كانت محرجة |
Nicht in die Augen sehen, keine peinlichen Gedanken. Denken Sie am besten an gar nichts. | Open Subtitles | لا تنظر في عينيه , ولا تفكر في أفكار محرجة فقط أبقي عقلك فارغاً |
Der Sekundenschlaf kann peinlich sein, aber auch tödlich. | TED | وفترات النوم القصيرة قد تكون محرجة نوعا ما، لكنها يمكن أن تكون قاتلة كذلك. |
Mir müsste es peinlich sein, hier bei euch sein zu müssen. | Open Subtitles | أنا هي من يجب أن تكون محرجة بكوني معكم هنا وأنتم الأناس الطيبين |
Es ist mir etwas peinlich... aber ich kann nichts anbieten. | Open Subtitles | أنا محرجة نوعاً ما ليس لديّ ما أُقدمه لكم |
Es tut mir Leid, dass Sie das mit anhören mussten, das ist mir so peinlich. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني جعلتكم ترون ذلك. أنا محرجة جداً. |
Es ist mir zu peinlich das zu benutzen. Du kannst es haben. | Open Subtitles | أنا محرجة من أن أستخدمه على جهرا, خذه أنت |
Bin ich ihr peinlich oder so was? | Open Subtitles | وانها مثلا محرجة مني او شئ من هذا القبيل ؟ |
Vielleicht wollte Serena wirklich nur nett sein, aber die Party vorhin ist total peinlich gewesen. | Open Subtitles | ولا أعلم, ربما سيرينا كان تحاول فقط ان تكون لطيفة ولكن الحفلة التي أعدتها كانت محرجة جدا |
Wir haben von dem Fall erfahren, da die Bibliothek zu verlegen war, um das Verbrechen zu melden. | Open Subtitles | حسنٌ، علمنا بهذه القضية أولاً بسبب أن المكتبة كانت محرجة جداً للتبليغ عن الجريمة |
Weil ich war verlegen von ihm. | Open Subtitles | بسبب انني كنت محرجة منه والذي هو امر منطقي |
Aber das muss nicht unangenehm oder komisch sein. | Open Subtitles | ولكن لا يجب ان تكون الأمور غريبة و محرجة |
Okay, ganz einfach ausgedrückt, die Regierung war beschämt wegen des Blagojevich-Fiaskos, und sie haben es auf jeden Chicagoer Politiker abgesehen, den sie finden können. | Open Subtitles | حسناً ، الامر بسيط جدا ان الحكومة محرجة من الاخفاق الذريع لـ بلاغوجيفيتش وانهم يسعون الى اية |
Es sollen doch keine peinlichen Familiengeheimnisse rauskommen. | Open Subtitles | لا أريد أن يعرف أحد أي أسرار محرجة بالعائلة |
Ich würde mich schämen, wenn Marshall erfährt, daß ich das Geschenk gekauft habe, | Open Subtitles | سأكون محرجة من مارشال إذا عرف أنني أحضرته لك |
Tja, nichts ist so spannend wie ein peinlicher Moment. | Open Subtitles | هل تفهم بانه بدون الاعيب توجد لحظات محرجة لا تعجبي برجل في العمل لا تعجبي برجل في العمل |
Unbeholfene Geburtstagsnachricht | Open Subtitles | "رايتشل) - رسالة عيد ميلاد محرجة) من حبيبتك السابقة" |
Ich thematisiere nicht gerne peinliche Geheimnisse vor einem internationalen Publikum, aber ich muss es tun. | TED | أنا لا أحب إحضار أسرار محرجة لجمهور دولي، ولكن لا بد لي من ذلك. |
Und ich schäme mich, so auftauchen zu müssen. | Open Subtitles | إني محرجة جدا من قدومي إلى هنا بهذه الطريقة... |