| gefangen, fort von allen und allem, was sie kennt und was für sie wichtig ist. | Open Subtitles | محصورة هنا ، بعيدا ً عن كل شخص وكل شيء تعرف أو تهتم به |
| Nun bin ich nur in diesem stinkenden Menschen mit außergewöhnlichem Arsch gefangen. | Open Subtitles | الآن، أنا فقدت محصورة داخل هذا الجسد مع هذه الخلفية الإستثنائية |
| Meine Seele schwimmt darin, zerstreut über die Zeiten, gefangen in Formlosigkeit. | Open Subtitles | روحي تسبح فيه، متناثرة عبر الزمان محصورة فى عالم بلا شكل محدد |
| Ich will nicht länger in dieser Zelle eingesperrt sein. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقضي ثانية أخرى محصورة بزنزانة. |
| Ich war gerade dabei meine Eigentumswohnung in D.C zu renovieren, bevor ich hier gestrandet. | Open Subtitles | لقد كنت في غرض اكتلاك شقّتي الخاصّةِ في العاصمة رممت قبا ان اصبح محصورة هنا |
| Sie starb unter tragischen Umständen, und nun ist sie gefangen. Versteht ihr? | Open Subtitles | ألا تري , إنها ماتت هنا تحت الظروف المأساوية , والآن إنها محصورة |
| Roger, wenn du es entscheiden dürftest, wäre ich in irgendeinem Briefbeschwerer gefangen, unfähig, mich fortzubewegen. | Open Subtitles | روجر إن كان لديك طريقتك الخاصة ساكون محصورة في زجاج ملفوف بالورق وساقيّ متعلّقة في الهواء |
| Sie ist gefangen zwischen Liebe und einem immer stärker wachsenden Verdacht. | Open Subtitles | إنها محصورة بين الشعور بالحب وبداية الإحساس بالإرتياب. |
| Eine Frau ist in ihrem Pontiac gefangen. (SCHÜSSE ÜBER TELEFON) Was, zum... | Open Subtitles | رمت بسيارة، مع امرأة مدنية محصورة بداخلها. |
| Heißt das etwa, wir sind gefangen wie Ratten? | Open Subtitles | تَعْني بأنّنا هَلْ محصورة مثل الجرذانِ؟ |
| Schnee und Eis, gefangen auf eine Laufbahn, der er nicht entkommen kann. | Open Subtitles | أعتقدأنّهمجرّدكرة ... ثلج و جليد محصورة في مسلك لا يفلته |
| Das Tier springt, es breitet seine Flügel aus, es vibriert diese, aber sie kann nicht wirklich abheben, da die Fliege zwischen zwei Glasscheiben gefangen ist. | TED | يقفز الحيوان , فتفرد جناحيها , تهزهما , لكنها لا تستطيع الطيران فى الحقيقة , لأن الذبابة محصورة داخل الزجاج كالساندوتش . |
| Man ist gefangen... in einer Blechdose. | Open Subtitles | أنت محصورة. في علبة قصدير. |
| gefangen als Bruchstücke, Momentaufnahmen für ihren Verstand. | Open Subtitles | محصورة كشظايا... لقطات في عقلك. |
| Aber Musik ist in uns gefangen. | Open Subtitles | لكن الموسيقى محصورة بداخلنا. |
| Hier gefangen unter diesem Baum. | Open Subtitles | محصورة هنا تحت هذه الشجرة |
| gefangen unter einer Glaskuppel? | Open Subtitles | محصورة تحت غطاء زجاجي ؟ |
| Sie war den ganzen Tag in deinem Zimmer eingesperrt. Sie ist nicht Anne Frank. | Open Subtitles | قضت اليوم محصورة بغرفتك ليست رسالة مُقتناه. |
| Ich verstehe nicht, warum ich hier eingesperrt bleiben muss. | Open Subtitles | لا أعلم لما عليّ أن أبقى محصورة هنا. |
| Du warst den ganzen Tag eingesperrt. Lass uns gehen. Wohin? | Open Subtitles | -أنتِ قضيتِ اليوم محصورة هنا ، هيا لنذهب . |
| Ist in der Wüste gestrandet. | Open Subtitles | محصورة في الصحراء |