"محقة" - Translation from Arabic to German

    • hast recht
        
    • hat recht
        
    • haben recht
        
    • hattest recht
        
    • richtig
        
    • recht hat
        
    • recht haben
        
    • stimmt
        
    • recht hast
        
    • recht habe
        
    • hatte recht
        
    • recht hattest
        
    • recht hatte
        
    • hast ja sowas von Recht
        
    Du hast recht, du hast recht. Warum mache ich mir Sorgen? Open Subtitles أنتي محقة ، محقة فعلاً ، لماذا أنا خائف ؟
    Du hast recht. Wir hätten schon vor langem Schluss machen sollen. Open Subtitles كنتِ محقة كان يجب أن نترك بعضنا منذ زمن طويل
    - Aber du hast recht. Open Subtitles ـ لا توافق على كل ما أقوله ـ ولكنكِ محقة
    Sie hat recht. Verdammt, sie hat recht! Open Subtitles ـ إنّها محقّة ـ تبدو جميلة عندما تكون محقّة، صحيح؟
    Ja, Sie haben recht. Das sieht aus die Schnee da draußen. Open Subtitles أجل ، انتِ محقة ، يبدو هذا مثل الثلج هناك
    Du hattest recht. Sie hat die ganze Zeit Sex für Noten angeboten. Open Subtitles كنتِ محقة ، لقد كانت تتاجر بالعلاقات مقابل الدرجات طوال الوقت
    - Verzeihung... - Nein, du hast recht. Open Subtitles ـ معذرة، إنني لم أعن هذا ـ لا، لا، أنتِ محقة
    Du hast recht. Es tut mir Leid. Ich werd mich mehr bemühen. Open Subtitles أنتِ محقة ، إننى آسف سأحاول بذل جهد أكبر
    Du hast recht, Mom. Es sollte mir nichts ausmachen. Open Subtitles أنتي محقة يا أمي لا يجب أن أدع هذا الأمر يزعجني
    Aber du hast recht. Berichte der letzten Kämpfe wären hilfreich. Open Subtitles ولكنك محقة بأمر السجلات للمعارك الأخيرة ستكون مفيدة جداً
    Du hast recht, es tut mir leid. Open Subtitles لا ، أنت محقة .. لم أفكر في هذا أنا آسفة
    Du hast recht. Tu, was du tun musst. Open Subtitles أنت محقة ، أنت اذهب و افعل ما يجب عليك ان تفعله
    - Ich hoffe, du hast recht, denn ich gebe sehr viel auf, um es auch sehen zu können. Open Subtitles أنا متأكدة حسناً ، أتمنى أن تكوني محقة لأنني أضحي بالكثير لأرى هذا أيضاً
    Du hast recht. Wir müssen die Väter holen. Nur sie können noch helfen. Open Subtitles أنت محقة ، يجب أن نحضر الكبار ، هم . الوحيدين الذين يستطيعون أن يساعدوا
    Sie hat recht, es macht keinen Sinn wenn man darüber nachdenkt. Open Subtitles إنّها محقّة. ليس منطقياً عندما تفكّر في ذلك
    Sie hat recht, Mann. Es ist eine Selbstmordmission. Open Subtitles إنّها محقّة ، يا رجل إنّها مهمّة إنتحارية
    So sage ich letzten Endes: "Wissen Sie was? Ich schätze, Sie haben recht. TED و هكذا في نهاية اليوم، أقول، "هل تعلمين شيئاً؟ أعتقد أنك محقة.
    Sie haben recht. Wir müssen es für uns behalten. Open Subtitles أنت محقة تماماً, علينا أن نبقي ذلك سراً لأنفسنا
    Langsam. - Du hattest recht, dass ich Gwen festhalten muss! Open Subtitles خفف السرعة لقد كنت محقة بخصوص التشبث بجوين
    Nichts davon wird eine Rolle spielen, wenn das, was ich denke, richtig ist. Open Subtitles لن يشكل أي من هذا أية أهمية إذا كنت محقة فيما أظنّه
    Und wenn Helen recht hat, und etwas Gutes aus dem Kerl wird? Open Subtitles ماذا لو كانت هيلين محقة و اصبح ذلك الشخص شيئا جيدا؟
    Ich möchte weder Frühstück, noch das Gerede, selbst wenn Sie recht haben. Open Subtitles لا أريد إفطارا و لا يعجبني ذلك الحديث حتى لو كنتي محقة
    Das hab ich vergessen, Sir. stimmt. Ja, ich glaube, ich erinnere mich. Open Subtitles لقد نسيت ذلك يا سيدي، أنتِ محقة نعم، أعتقد أنني تذكرت
    Ja, wenn du recht hast, bist du ihm auf den Fersen. Open Subtitles حسناً , حسناً , إذا كنت محقة ستكون وراءه تماماً
    - Mal sehen, ob ich recht habe. - Nein. Du hast den Teppich beschmutzt. Open Subtitles سريعاً جداً لتري لو أنني محقة لا , آسف , لقد آذيتي سجادتي
    Sie hatte recht. Ich mußte wirklich was Neues suchen. Open Subtitles هي كانت محقّة كان لا بدّ أن أجد شيء جديد
    Weil Du recht hattest... ich gehöre hier nicht her. Und Du auch nicht. Open Subtitles لأنّك كنت محقّة لا أنتمي لهذا المكان ولا أنت أيضاً
    Nicht zu fassen, dass meine Mom recht hatte, was dich angeht. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ ان اصدق ان أمُّي كَانتْ محقّة بشأنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more