Es ist alles etwas verwirrend. Anscheinend erschoss man sie bei der Verhaftung. | Open Subtitles | الأمر محير قليلا لكن يبدو انها قد قتلت أثناء مقاومتها الإعتقال |
Das ist ein bisschen verwirrend, nicht? Es passt irgendwie nicht. | TED | ذلك محير نوعا ما صحيح؟ وذلك لإنه لم تندمج الأفكار بشكل صحيح. |
Man will Menschen nicht ausknocken, nur um sie zu retten – das ist wirklich verwirrend. | TED | إنك لا تريد أن تشغل أجسام الناس ميكانيكيا فقط حتى تنقذهم، إن هذا محير حقًا. |
Dr. Brennan, etwas verwirrt mich bei dieser Verletzung am proximalen Ende des Schienbeins. | Open Subtitles | برينان، شيئا ما محير لي حول هذه الاصابة على الداني نهاية الساق. |
Das ist eine Verwirrung, die immer stärker wächst. | Open Subtitles | rlm; في الواقع، rlm; إنه محير ويزيد الأمر سوءاً. |
Wenn man nicht mehr zwischen verrückt und normal unterscheiden kann, ist das für einen Soldaten verwirrend, aber für einen aufstrebenden Autor ist es gutes Material. | Open Subtitles | عندما تستطيع في موقف ما أن تفرق بين الجنون و العقلانية أنة لأمر محير بالنسبة لي كجندي و لكنة جيد كروائي |
Es ist alles sehr verwirrend und schmerzhaft, aber sehr, sehr gut. | Open Subtitles | لذا فذلك فعلاً محير ومؤلم جدا لكنه جيد جداً |
Es ist sehr verwirrend. Wir holen Hilfe. | Open Subtitles | شئ محير جداً نذهب الآن ونحضر بعض المساعدة. |
Das ist manchmal verwirrend, besonders Hochzeiten. Ich bin bei Hochzeiten nicht zu gebrauchen, besonders bei meiner eigenen. | Open Subtitles | ،هذا محير قليلاً، خاصة في الأعراس أنا أخرق فيما يخص الأعراس، وبخاصة عُرسي |
Obwohl meine Freundin ist in einer Truppe, also in meinem Fall ist es etwas verwirrend. | Open Subtitles | على الرغم من أن خليلتي جندية لذا في حالتي الوضع محير |
Ja, verwirrend ist auch, dass alle Personen in dem Streifen "Filmtyp" genannt werden? | Open Subtitles | نعم , والا تعتقدوا بأنه محير بأن كل شخصية في الفلم أسمه ممثل ؟ |
Die letzte Abzweigung nach links, die ist etwas verwirrend. | Open Subtitles | أعلم بأن ذلك المنعطف في الأخير ذلك اليسار محير |
- Es war alles verwirrend für ihn. | Open Subtitles | يا إلهى لابد أن الأمر محير للغاية |
Aber es ist sehr verwirrend, es haben Leute zugesehen. | Open Subtitles | ولكـن الأمر محير والناس تنظر فيكِ |
Ich will ehrlich sein, ich finde diese Konzernstruktur ziemlich verwirrend. | Open Subtitles | علي مصارحتك, بناء الشركة هذه أجده محير |
Mehr als 85% der Täter sind Männer, und häusliche Gewalt kommt nur in intimen, wechselseitigen, langfristigen Beziehungen vor, also in Familien, dem letzten Ort, an dem wir Gewalt wollen oder erwarten würden. Deswegen ist häusliche Gewalt so verwirrend. | TED | أكثر من 85% من المعتدين رجال والعنف الأسري يحدث فقط في العلاقات الحميمية المترابطة طويلة المدى، بكلام أخر، في العائلات هو آخر مكان نتوقع و نريد أن نجد فيه العنف، لهذا السبب العنف الأسري محير جداً. |
Das ist sehr verwirrend für Sie. | Open Subtitles | أمر محير جداً بالنسبة لك |
Dass es mich sehr verwirrt hat, Sie aus der {y:i}Dusche kommen zu sehen. | Open Subtitles | أعتقد أنه شيىء محير رؤيتك تخرجين من الحمام |
Na ja, es herrscht noch Verwirrung. | Open Subtitles | -{\pos(190,240)} حسناً.. إنه أمير محير -{\pos(190,240)}. |
Obwohl, wie wir auf das Thema "Dich" gekommen sind, rätselhaft ist. | Open Subtitles | شروعنا بالحديث عن شخصيتك أمر محير |
Aber es muss desorientierend sein. Sie fühlen sich bestimmt | Open Subtitles | رغم هذا هو محير بعض الشيء أنت مرتبطة بهذ الشعور |