ويكيبيديا

    "محير" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • verwirrend
        
    • verwirrt
        
    • Verwirrung
        
    • rätselhaft
        
    • desorientierend
        
    Es ist alles etwas verwirrend. Anscheinend erschoss man sie bei der Verhaftung. Open Subtitles الأمر محير قليلا لكن يبدو انها قد قتلت أثناء مقاومتها الإعتقال
    Das ist ein bisschen verwirrend, nicht? Es passt irgendwie nicht. TED ذلك محير نوعا ما صحيح؟ وذلك لإنه لم تندمج الأفكار بشكل صحيح.
    Man will Menschen nicht ausknocken, nur um sie zu retten – das ist wirklich verwirrend. TED إنك لا تريد أن تشغل أجسام الناس ميكانيكيا فقط حتى تنقذهم، إن هذا محير حقًا.
    Dr. Brennan, etwas verwirrt mich bei dieser Verletzung am proximalen Ende des Schienbeins. Open Subtitles برينان، شيئا ما محير لي حول هذه الاصابة على الداني نهاية الساق.
    Das ist eine Verwirrung, die immer stärker wächst. Open Subtitles rlm; في الواقع، rlm; إنه محير ويزيد الأمر سوءاً.
    Wenn man nicht mehr zwischen verrückt und normal unterscheiden kann, ist das für einen Soldaten verwirrend, aber für einen aufstrebenden Autor ist es gutes Material. Open Subtitles عندما تستطيع في موقف ما أن تفرق بين الجنون و العقلانية أنة لأمر محير بالنسبة لي كجندي و لكنة جيد كروائي
    Es ist alles sehr verwirrend und schmerzhaft, aber sehr, sehr gut. Open Subtitles لذا فذلك فعلاً محير ومؤلم جدا لكنه جيد جداً
    Es ist sehr verwirrend. Wir holen Hilfe. Open Subtitles شئ محير جداً نذهب الآن ونحضر بعض المساعدة.
    Das ist manchmal verwirrend, besonders Hochzeiten. Ich bin bei Hochzeiten nicht zu gebrauchen, besonders bei meiner eigenen. Open Subtitles ،هذا محير قليلاً، خاصة في الأعراس أنا أخرق فيما يخص الأعراس، وبخاصة عُرسي
    Obwohl meine Freundin ist in einer Truppe, also in meinem Fall ist es etwas verwirrend. Open Subtitles على الرغم من أن خليلتي جندية لذا في حالتي الوضع محير
    Ja, verwirrend ist auch, dass alle Personen in dem Streifen "Filmtyp" genannt werden? Open Subtitles نعم , والا تعتقدوا بأنه محير بأن كل شخصية في الفلم أسمه ممثل ؟
    Die letzte Abzweigung nach links, die ist etwas verwirrend. Open Subtitles أعلم بأن ذلك المنعطف في الأخير ذلك اليسار محير
    - Es war alles verwirrend für ihn. Open Subtitles يا إلهى لابد أن الأمر محير للغاية
    Aber es ist sehr verwirrend, es haben Leute zugesehen. Open Subtitles ولكـن الأمر محير والناس تنظر فيكِ
    Ich will ehrlich sein, ich finde diese Konzernstruktur ziemlich verwirrend. Open Subtitles علي مصارحتك, بناء الشركة هذه أجده محير
    Mehr als 85% der Täter sind Männer, und häusliche Gewalt kommt nur in intimen, wechselseitigen, langfristigen Beziehungen vor, also in Familien, dem letzten Ort, an dem wir Gewalt wollen oder erwarten würden. Deswegen ist häusliche Gewalt so verwirrend. TED أكثر من 85% من المعتدين رجال والعنف الأسري يحدث فقط في العلاقات الحميمية المترابطة طويلة المدى، بكلام أخر، في العائلات هو آخر مكان نتوقع و نريد أن نجد فيه العنف، لهذا السبب العنف الأسري محير جداً.
    Das ist sehr verwirrend für Sie. Open Subtitles أمر محير جداً بالنسبة لك
    Dass es mich sehr verwirrt hat, Sie aus der {y:i}Dusche kommen zu sehen. Open Subtitles أعتقد أنه شيىء محير رؤيتك تخرجين من الحمام
    Na ja, es herrscht noch Verwirrung. Open Subtitles -{\pos(190,240)} حسناً.. إنه أمير محير -{\pos(190,240)}.
    Obwohl, wie wir auf das Thema "Dich" gekommen sind, rätselhaft ist. Open Subtitles شروعنا بالحديث عن شخصيتك أمر محير
    Aber es muss desorientierend sein. Sie fühlen sich bestimmt Open Subtitles رغم هذا هو محير بعض الشيء أنت مرتبطة بهذ الشعور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد