"مخاطره" - Translation from Arabic to German

    • Risiko solcher
        
    • Risiken
        
    • gefährlich
        
    • riskant
        
    • hohes Risiko
        
    • ist ein Risiko
        
    • Ihrem Vater erprobt
        
    • das Risiko
        
    Der Ursprungsstaat ergreift alle geeigneten Maßnahmen, um beträchtliche grenzüberschreitende Schäden zu verhüten oder jedenfalls das Risiko solcher Schäden möglichst gering zu halten. UN تتخذ دولة المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Die beteiligten Staaten arbeiten nach Treu und Glauben zusammen und ersuchen bei Bedarf eine oder mehrere zuständige internationale Organisationen um die Gewährung von Hilfe, um beträchtliche grenzüberschreitende Schäden zu verhüten oder jedenfalls das Risiko solcher Schäden möglichst gering zu halten. UN تتعاون الدول المعنية بحسن نية وتسعى، عند الاقتضاء، للحصول على مساعدة من واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية المختصة في منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود، أو، على أي حال، في التقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    - Doping hat seine Risiken. Open Subtitles أعلم أن لنقل الدم مخاطره أعلم أنه مخالف للقوانين
    Was ich hier mache, erfordert einen unterschiedlichen Energieaufwand, und es birgt unterschiedliche Risiken. Open Subtitles ما أفعله يأخذ كميات متفاوته من الطاقه وبها كميات مخاطره مُتفاوته
    Der Kapitän sagt, es wäre viel zu gefährlich. Open Subtitles الربان قال انها لتكون مخاطره كبيره
    Ich habe eine Idee, aber das ist sehr gefährlich. Open Subtitles حسناً , لدى فكره , لكنها مخاطره شديده
    Hör mal, ich habe mit dir kein gutes Gefühl. Im Moment ist es zu riskant. Open Subtitles انا بصراحه لا ائتمنك انها مخاطره كبرى الان
    Verurteilte Verbrecher werden als hohes Risiko angesehen. Open Subtitles كمدان تعتبر حالة مخاطره عاليه
    Es ist ein Risiko, aber wir werden vorsichtig sein. Open Subtitles هناك مخاطره ،لكننا سنكون حذرين.
    Sie haben das Medikament an Ihrem Vater erprobt. Open Subtitles -لا ، لازالت هُناك مخاطره -لا تحدثنى عن المخاطره
    Während der Durchführung der Tätigkeit tauschen die beteiligten Staaten rechtzeitig alle verfügbaren Informationen über die Tätigkeit aus, die dem Zweck dienlich sind, beträchtliche grenzüberschreitende Schäden zu verhüten oder jedenfalls das Risiko solcher Schäden möglichst gering zu halten. UN على الدول المعنية، في أثناء الاضطلاع بالنشاط، أن تتبادل في الوقت المناسب جميع المعلومات المتاحة المتعلقة بذلك النشاط والمتصلة بمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، بالتقليل إلى أدنى حد من مخاطره.
    Die beteiligten Staaten nehmen auf Ersuchen eines von ihnen Konsultationen auf, um zu annehmbaren Lösungen hinsichtlich der Maßnahmen zu gelangen, die zu ergreifen sind, um beträchtliche grenzüberschreitende Schäden zu verhüten oder jedenfalls das Risiko solcher Schäden möglichst gering zu halten. UN 1 - تجري الدول المعنية مشاورات فيما بينها، بناء على طلب أي دولة منها، بقصد التوصل إلى حلول مقبولة بخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو، على أي حال، للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Der Staat will keine Risiken eingehen, besonders nicht bei einem Minderjährigen. Open Subtitles الدوله لاتريد ان تكون مسؤوله عن اي مخاطره خصوصا مع قاصر
    Und Sie wussten von den Risiken! Open Subtitles وأنت كنت تعرف انه يوجد مخاطره
    Snow hat zugeschaut, das war zu gefährlich. Open Subtitles سنـــو . يراقب كانت هذه مخاطره
    - Richtig. Es könnte gefährlich werden. Open Subtitles -هذا صحيح و ربما كانت مخاطره
    Ich finde es trotzdem riskant. Open Subtitles كيفما يكونون لا زلت أقول أنها مخاطره
    Liebe kann riskant sein. Open Subtitles الحب لديه مخاطره
    Ganz schön hohes Risiko. Open Subtitles كانت هذه مخاطره كبيره
    Das ist ein Risiko, das wir auf uns nehmen wollen müssen, findest du nicht? Open Subtitles هذه مخاطره علينا اخذها الاتعتقد ذلك؟
    Sie haben das Medikament an Ihrem Vater erprobt. Open Subtitles -لا ، لازالت هُناك مخاطره -لا تحدثنى عن المخاطره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more