"مختلفة تماماً" - Translation from Arabic to German

    • ganz andere
        
    • ganz anderes
        
    • ganz anders
        
    • völlig andere
        
    • völlig anderer
        
    • komplett andere
        
    • komplett anderes
        
    • vollkommen anders
        
    • komplett anders
        
    Und wenn sie es tun, bringen sie ganz andere Werte an den Ort mit, an dem sie leben möchten. TED وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه.
    Auch sie verwendet die reichhaltige Quelle der Amar Chitra Kathas, allerdings auf eine ganz andere Art und Weise als Chitra Ganesh. TED فقد عملت على بإثراء موضوعات كتب أمار تشيترا كاثاث, ولكن بطريقة مختلفة تماماً عن طريقة تشيترا غانيش.
    Ihm ein eigenes Projekt anzuvertrauen... nun, das ist etwas ganz anderes. Open Subtitles لكن الوثوق به في مخاطرة بمفرده هذه مسألة مختلفة تماماً
    Und was einfach so großartig daran ist, hier zu sein, ist, dass ich sicher bin, dass Ihre Fragen ganz anders sind, als die Fragen, die ich mir alleine ausdenken kann. TED و الأمر الرائع في وجودي هنا هو انني أكيدة أن التساؤلات التي لديكم مختلفة تماماً عن الأسئلة التي استنبطتها بنفسي
    Ich sah die ganzen Leute hinter Mauern auf eine völlig andere Art und Weise. TED رأيت هؤلاء الأشخاص خلف جدران السجون بطريقة مختلفة تماماً.
    "Und bevor ich dich kannte, war ich ein völlig anderer Mensch." Open Subtitles وقبل أن أعرف , لقد كنت إنسانة مختلفة تماماً
    Aber mein Vater, das ist eine komplett andere Geschichte. Open Subtitles لكن في حالة أخرى، كانت ردة فعل أبي مختلفة تماماً.
    Und dann tauchen diese Menschen auf und erzählen Ihnen etwas komplett anderes. Open Subtitles و ذكروا لك أشياء مختلفة تماماً كان هذا شيء صعب أن تسمعه صحيح ؟
    Mein Leben ist jetzt vollkommen anders als noch vor einem Jahr. Open Subtitles حياتي مختلفة تماماً عن ما كانت عليه قبل سنة مضت
    Es ist nicht schwer, diese Analogie komplett anders zu betrachten, als einige andere, die man auswählen könnte. TED من السهل أن تظنَّ بهذا التمثيل أنها مختلفة تماماً عن بعض الأشياء الأخرى التي من الممكن أن تختارها.
    Worte kommen aus meinem Munde und bis sie ihr Trommelfell erreichen sind es schon ganz andere Worte. Open Subtitles تخرج الكلمات من فمّي وحين تصل إلى طبلة أذنها تتحول لكلمات مختلفة تماماً.
    Robben Island ist 'ne ganz andere Liga. Open Subtitles حسناً ، جـزيرة روبن لعبة كُـرة مختلفة تماماً
    Reden wir aber von Käse-Guacamole-Sandwiches, sind ganz andere Berechnungen notwendig. Open Subtitles ما لم نضع في الحسبان الجبنة والتي هي تشكيلة معادلات مختلفة تماماً
    Und wenn der Arzt nicht meine Waffe konfisziert hätte, hätten wir eine ganz andere Diskussion. Open Subtitles وإذا لم يُصادر الطبيب مسدسي، لكان بيننا محادثة مختلفة تماماً
    Doch nach Einbruch der Dunkelheit, ergibt sich für uns eine ganz andere Lage. Open Subtitles أن حلّ الظلام , ستصبح اللعبة مختلفة تماماً
    Aber mein Konzept als Kind war ein ganz anderes. Open Subtitles ولكني كطفل، كان لدي أفكار مختلفة تماماً عن نفسي.
    Aber Ihr Institut arbeitet doch schon lange sehr eng mit Firmen wie Pharmaseidon und Bioxern und solchen Namen zusammen, die natürlich em ganz anderes Interesse an der Sache haben. Open Subtitles لكن منظمتك عملت لمدة طويلة مع شركات عقاقير مثل فارما سيدون و بوكسرن ممن بالتآكيد لهم مصلحة مختلفة تماماً عن هذه المسألة
    Da singen wir noch ein ganz anderes Loblied auf die Jugend. Open Subtitles أنشودة مختلفة تماماً عن الشباب الذي نُغنيه
    Die Revolution des Maschinellen Lernens wird ganz anders als die Industrielle Revolution, weil die Revolution nie zu Ende ist. TED ثــورة التـعلـم الألــي ستكون مختلفة تماماً عن الثورة الصناعية لأن ثورة التعلم الألي لن تستقر أبداً
    aber als wir individuelle Stärken berücksichtigten, war die Antwort ganz anders. TED ولكن عندما وزنا وجهات النظر استنادا على مزايا الناس، كانت الإجابة مختلفة تماماً.
    Beginnt man die Geschichte mit dem Scheitern des afrikanischen Staates und nicht mit der Errichtung des afrikanischen Staates durch Kolonisierung, erzählt man eine völlig andere Geschichte. TED أبدأ القصة ب فشل الدول الأفريقية، وليس مع تشكيل الإستعمار للدول الأفريقية، وستحصل على قصة مختلفة تماماً .
    Gott, du bist hier ein völlig anderer Mensch. Open Subtitles ياإلهي! أنت مختلفة تماماً هنا!
    Wisst ihr, Leute, ich hab 'ne komplett andere Theorie darüber, wo Williams ist. Open Subtitles أو تدرون يا رفاق لديّ نظرية مختلفة تماماً (عن مكان (ويليامز
    Aber diese College-Mädchen hatten ein komplett anderes Konzept von ihrer Zukunft. TED لكن البنات في الكلية كانت لهم رؤية مختلفة تماماً لمستقبلهم .
    Dieser Charakter ist vollkommen anders als ich. Open Subtitles ولكن مع الشخصية التي كنت أجسّدها على المسرح الشخصية مختلفة تماماً عني
    Das hatten wir schon. Die Lage hier ist komplett anders. Open Subtitles ناقشنا تلك المسألة هذه أحداث مختلفة تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more