"مخطئًا" - Translation from Arabic to German

    • mich geirrt
        
    • unrecht
        
    • falsch liegst
        
    • sich irrt
        
    • dich geirrt
        
    • falsch liege
        
    • falsch gelegen
        
    • lag falsch
        
    • getäuscht
        
    • falsch liegen
        
    Es gab eine Zeit, zu der ich dachte, ich könnte unsere Leute anführen, doch... ich habe mich geirrt. Open Subtitles كنت أعتقد في وقتٍ سبق أنني أستطيع قيادة بني جنسنا لكنّي كنت مخطئًا
    Das habe ich auch. Ich dachte, dass er es verstanden hat, aber ich habe mich geirrt. Open Subtitles لقد قمت بذلك, ظننته قد فهم الكلام ولكني كنت مخطئًا
    All das nur um zu sagen, dass es gut war, dich scheiden zu lassen, und Papa im unrecht war. Open Subtitles أنتِ فقط تخبريني مجددُا بأنكِ محقة في الطلاق وأن أبي كان مخطئًا
    Und übrigens, wenn du sie öffentlich fahrlässigen Mordes beschuldigst und falsch liegst, werden sie dich vor Gericht zerren. Open Subtitles وبالإضافة لذلك, أنت اتهمتهم علانية, بجناية قتل بسبب الإهمال ولوكنت مخطئًا, سيقاضونك في المحكمة.
    Wenn er sich irrt, wird er sich vor der Crew verantworten. Open Subtitles إذا كان مخطئًا في ذلك يجب أن يبرر أفعاله لطاقمنا
    Ich wette, du hast nicht gedacht, dass ich das Geld ausgebe. Du hast dich geirrt. Ich habe 143 Dollar ausgegeben! Open Subtitles أوقن أنّك ظننتَ أنّي لن أصرف ذلك المال، حسنًا لقد كنتَ مخطئًا.
    Was ist, wenn ich mit allem anderen auch falsch liege? Open Subtitles ماذا لو كنت مخطئًا بخصوص كل شيء آخر أيضًا؟
    Jetzt weiß die gesamte Wissenschaftsvereinigung, dass ich falsch gelegen habe. Open Subtitles الآن المجتمع العلمي بأكمله يعلم بأنني كنت مخطئًا.
    Er hat's wirklich eilig. Ich hab mich geirrt. Open Subtitles إنّه يتحرك بسرعـة أظن أنّني كنت مخطئًا
    Schätze, ich habe mich geirrt. Open Subtitles اعتقد بأنني كنت مخطئًا..
    Schön. Ich habe mich geirrt. Open Subtitles حسنًا، كنت مخطئًا
    Vielleicht habe ich mich geirrt. Open Subtitles من المحتمل أني كنت مخطئًا
    Ich kann nicht. Ich hatte mich geirrt. Open Subtitles لا يمكنني، لقد كنت مخطئًا.
    Ich kann nur sagen, dass keiner von euch vollkommen unrecht hatte. Mehr fällt mir dazu im Moment nicht ein. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله هو أن لم يكن أحدكما مخطئًا كليًا، هذا أفضل ما يمكنني تقديمه لك الآن
    Dachte, ich hätte Platz bis zum Beton. Da hatte ich wohl unrecht. Open Subtitles ظننت أن حدودي الخرسانة وكنت مخطئًا بذلك الشأن
    Und wenn du falsch liegst, willst damit deinen Job auf's Spiel setzen? Open Subtitles -و إن كنت مخطئًا فأنت ترغب -بالمخاطرة بعملك من أجل هذا ؟
    Was, wenn du falsch liegst? Open Subtitles ماذا لو كنتَ مخطئًا ؟
    Und wenn er sich irrt, wird es genau wie in Wien! Open Subtitles وإن كان مخطئًا فسيحدث لنا ما حدث في (فيينا) مرة ثانية
    Du hast dich geirrt! Open Subtitles لقد كنتَ مخطئًا
    Aber wenn ich falsch liege... Open Subtitles ولكن اذا كنت مخطئًا
    Und um das einmal festzuhalten, Sie haben falsch gelegen in der Hinsicht, was aus mir werden würde. Open Subtitles ولمعلوماتك، كنتَ مخطئًا بشأن ما توقّعتَه لي
    und meine Schüler würden es lieben. Aber ich lag falsch. TED كنت متأكدًا جدًّا أن طلابي سيحبون ذلك، لكنّي كنت مخطئًا.
    Als ich sagte, dass sie es nicht verdient zu leben wurden nicht getäuscht Open Subtitles لمّا قلت أنّهم لا يستحقّون الحياة، لم تكُن مخطئًا.
    Sorge dafür, dass du ihr sagst, wie glücklich du sein würdest, wenn es klappen würde und wenn ich falsch liegen sollte, werde ich der Erste sein, der sich entschuldigt. Open Subtitles تأكّد أن تخبرها بأنّكَ ستسعد إذا نجح ذلك، وإذا كنتُ مخطئًا فسأعتذر لكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more