"مدى خطورة" - Translation from Arabic to German

    • wie ernst
        
    • wie gefährlich es ist
        
    • wie gefährlich es für
        
    • wie gefährlich das ist
        
    • die Gefahr
        
    Ich hab mich da reingeritten und ich weiß, wie ernst die Lage ist. Open Subtitles حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق وأنا أدرك مدى خطورة الأمر
    Ich glaube, dir ist nicht klar, wie ernst die Situation ist. Open Subtitles لا أظنك تدرك مدى خطورة الأمر. ولكني فعلتها.
    Verstehen Sie, wie ernst das Problem ist? TED هل تعرف مدى خطورة هذه المشكلة؟
    Verstehst du nun, wie gefährlich es ist, wogegen wir kämpfen und was ich tun muss? Open Subtitles أتفهم الآن مدى خطورة ذلك؟ ومن الفئة التي نحاربها, وما الذي يجب علي فعله؟
    Ihr kommt alle immer wieder darauf zurück, wie gefährlich es für diese Primären-Verrückten sein würde, in die falschen Hände zu fallen. Open Subtitles جميعكم تستمرون في الحديث عن مدى خطورة هؤلاء المعاتيه الرئيسيين إذا وقعوا في الأيادي الخطأ
    Und Sie sind hier draußen, manipulieren Zeit... und lassen uns wieder und wieder den selben Tag erleben... und Sie wissen nicht, wie gefährlich das ist. Open Subtitles وأنتِ هنا في الخارج تلاعبين بالزمن، مما يجعلنا نكرّر اليوم نفسه مراراً وتكراراً ولا تعرفين مدى خطورة هذا
    Er gab mir den Impfstoff, als er die Gefahr seines Tuns erkannte. Open Subtitles وحقن لي مع لقاح عندما أدرك مدى خطورة ما كان يفعله.
    Dr. Bernard, Ihrer Meinung nach wie ernst waren die Magenbeschwerden von Monsieur Maltravers? Open Subtitles دكتور " برنارد " برأيك المختص ما مدى خطورة حالة معدة السيد " مالترافرز " ؟
    Ist Ihnen eigentlich klar, wie ernst es steht? Open Subtitles هذا خطير جدًا أتفهم مدى خطورة الأمر؟
    Sie ist noch nicht über den Berg. Wir wissen nicht, wie ernst die Kopfverletzung ist. Open Subtitles مازلنا لانعرف مدى خطورة عملية الرأس
    Mir war nur nicht bewusst, wie ernst es ist. Open Subtitles ولكنني لم أكن أدرك مدى خطورة حالتي.
    Ich glaube nicht, dass Sie sich wirklich bewusst sind, wie ernst die Sache ist. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك تدرك مدى خطورة الوضع.
    - Ist dir klar, wie ernst das ist? Open Subtitles -اتسمعني؟ أانت مدرك مدى خطورة هذا الامر؟
    Wissen Sie, wie gefährlich es ist, mit diesem Tempo über den Highway zu fahren ? Open Subtitles هل تعرف مدى خطورة القيادة في تلك السرعة؟
    Weisst Du wie gefährlich es ist, auch nur anzudeuten, was Du mit Mutter tun willst? Open Subtitles أتعرف مدى خطورة مجرّد التلميح بما تريد فعله بوالدتي؟
    Wissen Sie eigentlich, wie gefährlich es für mich ist, Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن مدى خطورة هو
    Hast du eine Ahnung, wie gefährlich das ist? Open Subtitles هل لديك أيّ فكرة عن مدى خطورة الأمر الذي نحاول فعله؟
    Weißt du, wie gefährlich das ist? Open Subtitles هل تدركين مدى خطورة هذا الامر ؟
    1976 sagte ein am Aufstand in Soweto teilnehmender Schüler, das Ereignis symbolisiere die Kluft zwischen schwarzen Kindern und ihren Familien, denn ihre von der Apartheid geprägten Familien kannten die Gefahr, sich zu äußern. TED في العام 1976، أحد الأطفال المشاركين بانتفاضةسويتو قال إن هذا الحدث يمثل الطلاق بين الأطفال السود وعائلاتهم، لأن عائلاتهم نشأت في ظل نظام العنصرية، وكانوا يعرفون مدى خطورة الكلام.
    Dies verdeutlicht die Gefahr von Falschmeldungen. TED يوضح هذا لي مدى خطورة الأخبار المزورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more