"مرة واحدة فقط" - Translation from Arabic to German

    • nur einmal
        
    • erst einmal
        
    • nur ein einziges Mal
        
    • bloß einmal
        
    • nur das eine Mal
        
    • eine einmalige Sache
        
    Und das Arschgesicht behauptet... Er behauptet, sie nur einmal gesehen zu haben. Open Subtitles انه ذلك المحامى القذر قال أنه قابلها مرة واحدة فقط يابوبى
    Nein, denn der Anruf dauert danach noch zweieinhalb Minuten, und man hört es nur einmal. Open Subtitles لا، لأن المكالمة استمرت لمدة دقيقتين و نصف، و لكنك تسمعه مرة واحدة فقط.
    Er brütet nur einmal alle zwei Jahre, also muss sein Timing perfekt sein. Open Subtitles انها تتوالد مرة واحدة فقط كلسنتين، لذلك يجب أن يكون توقيتها متقن.
    Mein Sohn hatte das Geräusch, das ihn weckte, erst einmal zuvor gehört. Open Subtitles الصوت الذي أيقظ ابني كان صوت سمعه مرة واحدة فقط من قبل
    Ich habe das Kind erst einmal begutachtet, also wäre es wichtig, dass wir eine gewisse Zeit allein mit ihm verbringen. Open Subtitles لقد قابلت الطفل مرة واحدة فقط لذا أظن من المهم أن نجد طريقة لقضاء بعض الوقت معه بشكل منفرد
    Sei nur ein bisschen zu langsam, ein bisschen zu spät. nur ein einziges Mal. Open Subtitles إن كنت بطيئاً قليلاً أو متأخراً قليلاً، مرة واحدة فقط
    Dieses Jahr sah ich ihn bloß einmal. Open Subtitles لقد رأيته مرة واحدة فقط في هذه السنة
    Es war... Es war nur das eine Mal. Open Subtitles كانت مرة واحدة فقط.
    Es ist doch eine einmalige Sache... für den besonderen Tag meines besonderen Engelchens. Open Subtitles لتكن مرة واحدة فقط من أجل عيد ميلاد ولدي
    Es wird so viel CO2 eingefangen, dass der Filterprozess nachhaltig sein muss. Also kann ein Material nicht nur einmal verwendet werden. TED إن مستوى جمع الكربون ضخمٌ جدًا لدرجة أن عملية جمعه يجب أن تكون مستدامة، ولا يمكنك استخدام المادة مرة واحدة فقط.
    nur einmal pro Woche steigen sie für eine Toilettenpause von den Bäumen herab. TED فهو ينزل من الظلّة مرة واحدة فقط أسبوعيًا لقضاء حاجته.
    Denn, sehen Sie, die Griechen glaubten, dass man nur einmal lebt und nach dem Tode den Fluss Styx überqueren muss, TED لأنه ،كما ترون، فإن الإغريق يؤمنون أنك تعيش مرة واحدة فقط وعندما تموت، يجب عليك ان تعبر نهر ستيكس
    und bin auf diesen Buchstaben gekommen. Das hier ist ein Buchstabe, der nur einmal gefaltet wurde. TED فكرت بهذا الحرف .. هو حرف من الحروف الأبجدية وهي مطوية مرة واحدة فقط
    Zwei Monate ist Guy schon fort, und er hat nur einmal geschrieben. Open Subtitles وراسلني مرة واحدة فقط لا تعيدي نفس السيرة
    Das arme Mädchen kam nur einmal in die Agentur. Open Subtitles لماذا، لقد رأيت تلك الفتاة لوسيا مرة واحدة فقط
    Wir waren uns erst einmal begegnet, als wir noch sehr jung waren... Open Subtitles لقد تقابلنا مرة واحدة فقط عندما كنا صغار
    Ich habe ihn erst einmal gesehen. Open Subtitles رأيتة مرة واحدة فقط
    Ich habe ihn erst einmal gesehen. Er ist Kaufmann, sehr angesehen in Antiochia. Open Subtitles رأيتة مرة واحدة فقط
    Weihnachten 1860. Es geschieht einmal, nur ein einziges Mal, und es ist weg. Open Subtitles لقد حدث الكريسماس فى عام 1860 ... مرة واحدة فقط ، وبعدها
    Wenn der Ärger macht, nur ein einziges Mal, dann bringe ich ihn um. Hast du verstanden? Open Subtitles إذا أخفق مرة واحدة، مرة واحدة فقط سوف يموت، هل تفمهني؟
    Ich habe diesen XO bloß einmal geschlagen. Open Subtitles لقد لكمت هذا الوغد مرة واحدة فقط
    Komm schon, nur das eine Mal. Open Subtitles بربك, مرة واحدة فقط
    Nein, das kann ich nicht tun, Bruder. Ich sagte dir, es ist eine einmalige Sache. Open Subtitles لاأستطيع فعلها , لقد أخبرتك أنني سأفعلها مرة واحدة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more