Der Punkt ist, er war gar nicht krank. | Open Subtitles | إنّ النقطةَ، هو ما كَانَ مريضةَ. الآن، يَستمعُ لي، قرعة. |
Dessen Mutter zu jedem Wettkampf kam, sogar als sie krank war, sogar als sie todkrank war. | Open Subtitles | الذي جاءتْ الأمَّ إلى كُلّ المسار يَجتمعُ، حتى متى هي كَانتْ مريضةَ. حتى متى هي كَانتْ تَمُوتُ. |
Er konnte es sich nicht mehr leisten, weil seine Frau krank war... und sie die Versicherung nicht bezahlen konnten. | Open Subtitles | هولَمْيَعُدْيَستطيعُتَحَمُّلإبْقائهفوق لأن زوجتَه كَانتْ مريضةَ وهملايَستطيعونَأَنْيَتحمّلواالدَفْع لتأمينها الصحي. |
Vor etwa sieben Jahren, wurde sie wirklich krank. | Open Subtitles | كما كَانتْ هي. قبل سبعة سنوات، كَانتْ مريضةَ جداً. |
Ich rief Patricia an, sagte ihr, meine Frau sei krank und fragte sie ob sie etwas Milch im Kühlschrank hätte, damit ich den Abend bei ihr verbringen konnte. | Open Subtitles | انا كلمت باتريسيا و أخبرتها بان زوجتَي كَانتْ مريضةَ و لو كَانَ عِنْدَها شوية لبن بارد في الثلاجةِ، لذا يُمْكِنُ أَنْ أَقضّي المساء معها. |
- Seine Frau war krank und sie halfen ihm bei dem Testament und den Treuhandfonds der Kinder? | Open Subtitles | صحيح - كانت زوجته مريضةَ وساعدتَه - في الوصايه والمال المخصص لــ ابنائه؟ |
Schon gut. Sie war lange krank. | Open Subtitles | هي كَانتْ مريضةَ للفترة |