"مزاجٍ" - Translation from Arabic to German

    • Stimmung
        
    • Laune
        
    • gelaunt
        
    - Hör auf, Spiele zu spielen. Ich bin nicht in Stimmung. Open Subtitles توقفي عن لعب الألعاب أنا لست في مزاجٍ يسمح بذلك
    Er war nur sehr ungeduldig, in schlechterer Stimmung als sonst. Open Subtitles لقد كانَ مُتوتراً فقط في مزاجٍ أسوَء من غالبية الأيام
    Ich habe gerade einen großen Sieg eingefahren und ich bin nicht in der Stimmung, mir anzuhören, weshalb es eventuell eine Niederlage hätte werden können. Open Subtitles فزت فوزاً ساحقاً لتوي، ولست في مزاجٍ لأسمع لماذا لم أخسر
    Nun, du bist in so einer fröhlichen Laune... ich bin mir nicht sicher, ob ich dich mit der kleinen Info... belasten soll. Open Subtitles حسناً، أنتَ في مزاجٍ مُبتهِج لستُ مُتأكداً أني يجبُ أن أُزعجَك بالمعلومات التي علِمتُها
    Ich habe den Netten gespielt, weil ich gute Laune hatte, weil ich keine Schmerzen hatte. Open Subtitles لقد تعاملتُ بلطفٍ إذ كنتُ في مزاجٍ حسن لأنّني لم أكن أتألّم
    - Sie sind aber gut gelaunt für einen Mann, dem immer wieder der Arsch versohlt wird. Open Subtitles -أنت في مزاجٍ معتدل بالنسبة لرجل يستمر في الخسارة
    Sie war in einer eigenartigen Stimmung, schreckhaft und verängstigt, aber bestimmt. Open Subtitles كانت في مزاجٍ غريب عصبية و خائفة لكن مُصممة
    Natürlich waren die Esten, nicht in der Stimmung zu verhandeln. Open Subtitles جليٌّ أنّ الإستونيّين لم يكونوا في .مزاجٍ يسمح بالمفاوضة
    Ich bin froh, zu sehen, dass du in so einer guten Stimmung bist. Open Subtitles مع ذلك انا سعيدة لرؤيتكِ في مزاجٍ جيد للغاية
    Ich bin wirklich in Stimmung für eine Party. Open Subtitles حسناً، أنا بالفعل في مزاجٍ للحفلة
    Du warst betrunken und in schlechter Stimmung. Open Subtitles و أنتَ كُنتَ ثملاً و في مزاجٍ سيء
    Du musst mich küssen. So ist das Gesetz. Wo du gerade so eine gute Stimmung hast, dachte ich mir, ich überfalle dich mal mit etwas. Open Subtitles ... يعني لهم الميلاد نورة الأزهار عليك تقبيلي ، هذا شرط ... بما انكِ في مزاجٍ جيد
    - Das ist alles, was Sie zu tun haben. - Ich war nicht in der Stimmung. Open Subtitles "هذا كل ما تفعلينه" - لم أكن في مزاجٍ جيد -
    Ich bin dafür nicht in Stimmung. Open Subtitles لستُ في مزاجٍ يسمح ليّ بهذا الآن.
    also denen rate ich immer: "Überzieht das Training nicht, weil sonst das Ganze in schlechter Stimmung endet. Und ein junger, verheirateter Mann sollte nicht schlechtgelaunt nach Hause gehen." TED فأخبرهم, " لاتجروا تمارين متأخرة. لأنكم ستعودون إلى المنزل متعكري المزاج. وهذا ليس جيدًا لشاب حديث عهد بالزواج, ان يعود إلى المنزل في مزاجٍ سيئ."
    Ich bin nicht in der Stimmung für... - Warum schlägst du auf Leute ein? Open Subtitles ... لست في مزاجٍ لماذا تدفع الناس؟
    Ich bin nicht in der Stimmung einfühlsam zu sein, Morales. Open Subtitles لستُ في مزاجٍ لأكونَ مُتساهلاً يا (موراليس)
    Normalerweise würde ich Ihren Anruf ignorieren, aber heute habe ich wirklich gute Laune. Open Subtitles عادتاً سأتجاهل مكالمتك، لكني في مزاجٍ جيد
    Ich sehe, dass du nicht bei guter Laune bist, also dann bis später. Open Subtitles أستطيع رؤية أنك لست في مزاجٍ جيد لذا سأحادثك لاحقًا
    Sie haben Glück. Er ist gut gelaunt. Open Subtitles ،أنتَ محظوظ فهو في مزاجٍ جيّد
    Wie kommt's, dass du so gut gelaunt bist? Open Subtitles ما سبب كونك في مزاجٍ جيّد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more