Du kannst nicht einem Kerl sagen, dass sich seine Zukunft verändert hat, und nicht-- | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخبر رجلاً أن مستقبله . . قد تغير و لا |
unter nachdrücklichem Hinweis auf das unveräußerliche Recht des afghanischen Volkes, seine Zukunft selbst frei zu bestimmen, | UN | وإذ يشدد على الحق غير القابل للتصرف للشعب الأفغاني في أن يقرر مستقبله بحرية، |
Jeder kann seine Zukunft so gestalten, wie er sie haben will. | Open Subtitles | أى شخص يمكنه أن يصنع مستقبله بأي شكل يريده. |
Zeige jemandem seine Zukunft, und er hat keine mehr. | Open Subtitles | إذا أريتي شخص ما مستقبله فلن يكون له مستقبل |
Alecs, wenn er erfährt, dass du für Escher arbeitest und ihn die ganze Zeit hingehalten hast, damit dein Boss ihn aus seiner Zukunft verdrängen kann. | Open Subtitles | أليك ، بعد أن يعرف أنكي تعملين لدى آيشر و أنكي كنتي تتلصصين عليه طول الوقت إذاً رئيسك يمكنه أن يغير له مستقبله |
sowie in Bekräftigung des Rechts des irakischen Volkes, frei über seine eigene politische Zukunft zu bestimmen und die Kontrolle über seine eigenen natürlichen Ressourcen auszuüben, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية، |
seine Zukunft ist von der Reaktion auf seine Rede abhängig. | Open Subtitles | مستقبله يتوقف كلية على حديثه فى الجمعيه العموميه |
Aber nachdem ich hier sitze und mir anhöre, wie ihr seine Zukunft plant, als hätte er nichts zu bestimmen... | Open Subtitles | ولكن بعد الجلوس هنا وسماعكم تتحدثون عن مستقبله وكانه لا كلمة له. |
Du redest nur über seine Zukunft, aber was ist mit meiner? | Open Subtitles | انت تتحدث دائما عن مستقبله, ولكن لم تتحدث عن مستقبلى, لماذا ذلك؟ |
Denn keiner von uns, außer dem Herrn Jesus Christus, keines von Gottes Kindern sieht seine Zukunft und keiner lebt ewig auf Erden. | Open Subtitles | ليس لأحد منا عدى سيدنا المسيح ليس لأحد أن يطلع على مستقبله وليس لأحد أن يعيش خالداً على الأرض |
Um es vorwegzunehmen seine Zukunft, Wir müssen uns besser in seine Vergangenheit verarbeiten. | Open Subtitles | لنتوقع مستقبله لابد أن نتمكن جيداَ من ماضيه |
Jeder möchte seine Zukunft kennen solange, bis er die Zukunft kennt. | Open Subtitles | الكل يرغب بمعرفة مستقبله حتى يصل لمعرفة مستقبله |
Jeder will seine Zukunft kennen, bis man seine Zukunft kennt. | Open Subtitles | الكل يرغب بمعرفة مستقبله حتى يصل لمعرفة مستقبله |
Selbst, wenn der Aufsichtsrat bald über seine Zukunft hier entscheidet? | Open Subtitles | حتي عندما المجلس علي وشك أن يُصوِّت علي مستقبله بالشركة؟ |
Habe ich keinen Anspruch darauf, mich um seine Zukunft zu sorgen? | Open Subtitles | أليس لي الحق في رعاية حفيدي وتأمين مستقبله ؟ |
Niemand sollte zu viel über seine Zukunft wissen. | Open Subtitles | لا ينبغي لأحد أن يعرف الكثير عن مستقبله. |
Im Moment können aber die wenigsten Unternehmen in diesen Ketten stichhaltig versichern, dass niemand seine Zukunft verpfändet hat, niemand seine Rechte opfern musste, um uns unsere beliebtesten Markenprodukte zu bringen. | TED | لكن الآن معظم الشركات المشاركة في سلاسل التوريد هذه لا يملكوا أي طريقة للتأكيد لنا أن لا أحد مجبر لرهن مستقبله أن لا أحد مجبر أن يضحي بحقوقه ليزودنا بعلاماتنا التجارية المفضلة |
Niemand sollte zu viel über seine Zukunft wissen. | Open Subtitles | لقد كانت تسأل الكثير من الأسئلة... ولا يجب أن يعرف أى شخص الكثير عن مستقبله. |
Aber ich kann Ihnen eins sagen, er wird niemanden verraten, um sich seine Zukunft zu kaufen! | Open Subtitles | لن يبيع ضميره لكي يشتري مستقبله |
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können. | UN | إن ما حدث مؤخرا من عقد مجلس اللويا جيرغا وبداية المرحلة الثانية من عملية الانتقال حِّريان بأن يجعل شعب أفغانستان يشعر ببعض الثقة في مستقبله للمرة الأولى منذ عقود. |
sowie in Bekräftigung des Rechts des irakischen Volkes, frei über seine eigene politische Zukunft zu bestimmen und die Kontrolle über seine eigenen natürlichen Ressourcen auszuüben, | UN | وإذ يعيد أيضا تأكيد حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية، |