Und die Tiere, die in Reih und Glied marschieren? Nein! | Open Subtitles | ماذا عن مسيرة الحيوانات التي يجب أن تتزوج؟ |
Wir marschieren friedlich zum Parlament und warten dort, egal, wie lange. | Open Subtitles | سنقوم بعمل مسيرة تجاه البرلمان و سنقف هناك أطول فترة ممكنة |
Wir entwerfen ganz schnell unsere Carbon Händler WACT Assoziations Poster die nehmen wir heute auf die grosse NRO Demo mit, um deutlich zu machen wie wichtig es ist eine Carbon Handelslösung in Kopenhagen auf den Tisch zu bringen. | Open Subtitles | اننا نسرع في صنع ملصقاتنا لجمعية واكت لتجار الكربون التي سوف ناخذها الى مسيرة المنظمات غير الحكومية اليوم |
100 000 Menschen versammeln sich zu einem gewaltlosen Marsch und ein Idiot oder Lockspitzel wirft einen Stein. | TED | لديك 100,000 شخص في مسيرة سلمية ، ويقوم أحد مثيرى الشغب أو المغفلين برمي الحجارة، |
200.000 Leute sind an diesem Tag friedlich marschiert. | Open Subtitles | 200000 شخص قدموا ذلك اليوم من اجل مسيرة سلمية تماما. |
Er wohnt Zwei Tagesmärsche von hier. | Open Subtitles | يعيش على بعد مسيرة يومين من هنا ما رأيكم؟ أيها السادة تلك الأسلحة جيدة |
Wir haben sechs bis sieben Tage Fußmarsch vor uns. | Open Subtitles | ما زال أمامنا مسيرة ستة أو سبعة أيام |
- marschieren wir heute Abend? | Open Subtitles | ـ هل سيخرجون في مسيرة ضدهم الليلة؟ |
Wir marschieren zum Hauptquartier. | Open Subtitles | سنذهب في مسيرة إلى مقر "هيئة النقل والموصلات"! |
Wir müssen nicht marschieren, aber zumindest Truppen aufstellen. | Open Subtitles | أخي، نعم، نحن لا نحتاج إلى مسيرة ولكن... على الأقل نحشد قواتنا |
Wir müssen jetzt nach Winterfell marschieren, solange wir noch können. | Open Subtitles | لدينا للخروج في مسيرة Winterfell الآن بينما نحن لا تزال. |
Wir begannen diesen Marsch mit 200 Leuten. Nächstes Jahr werden es 1 000 sein, die auf verschiedenen Routen im Monat Januar marschieren und sich in Concord zu Ehren dieser Sache treffen. 2016 werden vor der Vorwahl 10 000 durch den Bundesstaat marschieren und sich in Concord in Würdigung dieser Sache treffen. | TED | حسنًا، لقد بدأنا بمسيرة من 200 شخص، والعام القادم، سيصبحون 1000 على طرق مختلفة تلك المسيرة ستكون في يناير وسنلتقي في كونكورد للاحتفال بهذه القضية، وفي عام 2016، قبل التصويت، ستكون هناك مسيرة من 10000 يعبرون تلك الولاية، ثم يلتقون في كونكورد للاحتفال بالقضية. |
Zwei Kleinkinder bei der Demo. | Open Subtitles | .طفلان صغيران في مسيرة يبدو ذلك كالجحيم بالنسبة إلي |
Ich konnte die wenigen Emissionen meiner Familie verringern, alle paar Jahre an den Wahlen teilnehmen, bei einer Demo oder Zwei dabei sein. | TED | كانت أطنانًا قليلة من الانبعاثات الناتجة بسببي وبسبب أسرتي القريبة، وأي حزب سياسي أصوّت له كل عدة سنوات، وما إذا كنت مشيت في مسيرة أو مسيرتين. |
Da war so eine lästige Demo. | Open Subtitles | هناك مسيرة طويلة لا يصدق. |
Und dann kamen mit dem Marsch unserer Nation gen Westen | Open Subtitles | وبعد ذلك، مع مسيرة باتجاه الغرب من أمتنا، |
Da ist General Sherman, Shermans Marsch und ein Sherman-Panzer. | Open Subtitles | الجنرال شيرمان مسيرة شيرمان، دبابة شيرمان |
Das ist ein kleiner Teil der Armee, die bereits nach Mailand marschiert. | Open Subtitles | هذا هو مجرد جزء صغير من الجيش بالفعل على مسيرة الى ميلا. |
Und marschiert lieber zum Palast des Königs? | Open Subtitles | الجميع ذاهب فب مسيرة الي قصر الملك! |
Vielleicht hebt das deine Stimmung: Er hat mich dazu gebracht, bei Zwei "Schwul und stolz darauf" -Paraden mitzulaufen. | Open Subtitles | إن كان هذا سيجعلك تشعر بتحسن، لقد جعلني أذهب زاحفاً إلى مسيرة إستعراضية معه |
Friedlicher Fußmarsch entlädt sich in Gewalt | Open Subtitles | مسيرة سلمية اندلعت نتيجة للعنف. |
Das hier könnte das letzte Stück Polizeiarbeit meiner langen Karriere sein. | Open Subtitles | تلك قد تكون آخر عملٍ شرطيّ ٍ خلال مسيرة طويلة |
Das war eine Anzahl von halb-unabhängigen Stadtstaaten - falls das bekannt vorkommt. Sie waren eine Tagesreise voneinander entfernt, wo jeder Gemüse im Garten anbaute, an gemeinsamen Mahlzeiten teilnahm und so weiter. | TED | و كان سلسلة من دول مدن شبه مستقلة إذا كان هذا مألوفاً مسيرة يوم من دولة إلى أخرى حيث أن الجميع مهوسين بالزراعة و يزرعون الخضروات في حدائقهم الخلفية و يأكلون وجبات الطعام معاً وغيرها |