"مشاكلنا" - Translation from Arabic to German

    • unsere Probleme
        
    • Problem
        
    • unseren Problemen
        
    • unsere Sorgen
        
    • unsere Differenzen
        
    • unserer Probleme
        
    Wir sagen etwa, Sie müssen nur diesen starken Anführer wählen, und er oder sie wird all unsere Probleme für uns lösen. TED فكل ما نقوله، كل ماعليك فعله هو أن تنتخب هذا الزعيم القوي وسيقوم هو أو هي بحل كل مشاكلنا.
    Wir sollten unsere Probleme zur Seite schieben, weil dieser Kerl das verdient. Open Subtitles علينا أن نضع مشاكلنا جانبًا الآن، لأن هذا الرجل يستحق ذلك.
    Denn andernfalls wäre unser Problem sogar noch größer. TED لانه لو كان الامر غير هذا فإن مشاكلنا سوف تكون أكبر مما يمكن تخيله
    Ich skizziere Ihnen am besten kurz das Problem. Open Subtitles ربما من الأفضل أن أَعطيك خلفية قصيرة عن مشاكلنا.
    Der Boom des landesweiten Autobahnbaus gesellte sich zu unseren Problemen. TED وقد زاد خبر إنشاء طريق سريع عام من مشاكلنا
    Sie entnehmen uns unsere Sorgen und glauben, das würde uns gefallen. Open Subtitles تنهي مشاكلنا ثم تتصرف كأنك فعلت لنا معروفا
    Wir haben unsere Differenzen, aber seitdem Dad gestorben ist, sagen wir uns gegenseitig die Wahrheit, wenn wir direkt fragen. Open Subtitles لدينا مشاكلنا لكن منذ أن مات والدي، يخبر أحدنا الآخر بالحقيقة عند السؤال مباشرةً
    Ich sage Ihnen hier, dass in den nächsten 100 Jahren diese mikroskopischen Wesen viele unserer Probleme lösen. TED أنا هنا لأقول لكم أن الـ100 سنة المقبلة ستعرض هذه الكائنات المجهرية وهي تقوم بحل المزيد من مشاكلنا.
    Wir denken, dass diese Sachen unsere Probleme lösen können, aber unsere Probleme sind viel komplizierter als das. TED نحن نظن انه بالامكان معالجة مشاكلنا ولكن مشاكلنا باتت اكثر تعقيداً
    Dennoch gibt es in unserem Land eine Dynamik, dass wir sprechen nicht gerne über unsere Probleme. TED وبعد كل هذا ، لدينا في هذا البلد ذلك الإنشغال بحيث لا نحب أن نتحدث عن مشاكلنا تلك.
    Es stand damals eine Menge auf dem Spiel und es steht auch jetzt eine Menge auf dem Spiel und wir werden unsere Probleme nicht lösen, indem wir erwarten, dass einige Supermänner oder Superfrauen sie lösen. TED كان هناك الكثير على حافة الخطر، و يوجد الآن الكثير على حافة الخطر الآن، ونحن لن نحل مشاكلنا إذا كنا نتوقع أن يتم حلها من قبل بضعة رجال سوبر أو نساء سوبر.
    Wenn Sie liberal sind, seien Sie ein Liberaler, der immer darüber spricht, wie die Schönheit freier Märkte, unsere Probleme löst, wenn wir sie verantwortungsbewusst nutzen. TED وإن كنت ليبراليا، كن ليبراليا ممن يتحدثون دائما حول جمال الأسواق الحرة لمعالجة مشاكلنا عند استخدامها بمسؤولية.
    Das löst unsere Probleme. Und wir können uns auf den Krieg konzentrieren. Open Subtitles كده تبقى مشاكلنا انتهت و مشاكل بارتليت انتهت كل ما علينا ان نفعله هو نخوض الحرب
    Dukey, wenn das schiefgeht, ist das FBI unser geringstes Problem. Open Subtitles دوكي , اذا أنكشغت المسالة سيكون العملاء الفدراليون آخر مشاكلنا
    Ist es eine Lok mit Schneepflug, haben wir ein Problem. Open Subtitles أما لو أحضروا ماكينه تعمل على إزالة الثلوج فسوف تبدأ مشاكلنا فعلا
    Ich weiß. Aber im Moment ist das unser geringstes Problem. Open Subtitles أجل، أعلم هذا، ولكن حالياً هذه أقل مشاكلنا خطورة
    Das ist unser geringstes Problem, nur damit du eine Ahnung hast, wie schlimm es ist. Open Subtitles هذه أقل مشاكلنا مما يعطيك فكرة كم هي سيئة مشاكلنا
    Auch mit all unseren Problemen: So benehmen wir uns nicht. Open Subtitles حتى بأكبر مشاكلنا على الأقل لا نتصرف بهذا الشكل
    Also denkst du, unseren Problemen auf den Grund zu gehen ist Zeitverschwendung? Open Subtitles اذا انت تعتقد بأن المحاولة في معرفة اساس مشاكلنا هو مضيعة للوقت ؟
    - Du hast von unseren Problemen erzählt? Open Subtitles ماذا أخبرتها بشأن مشاكلنا الخاصة نعم لأنها ارادت ان تسمعهم
    Nun, da Vati in England wäre, wären unsere Sorgen bald vorüber. Open Subtitles "الآن بذهـاب أبّـي إلى "إنجلترا بالتأكّيد ستنتهـي مشاكلنا
    Wir haben einander oft gedroht, aber ich habe ihn nicht umgebracht. Wir hätten unsere Differenzen beigelegt. Open Subtitles تبادلنا الكثير من التهديدات لكني متيقنةٌ بأني لم أقتله لكنا حللنا مشاكلنا.
    Wirklich? Eigentlich nicht. Hier fangen viele unserer Probleme erst an, TED لكن هل يحصل هذا؟ في الواقع لا. وها هنا حيث تبدأ العديد من مشاكلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more