"مشددة" - Translation from Arabic to German

    • schwer
        
    • Security
        
    • Bewachung
        
    • Sicherheit
        
    • Sicherheitsvorkehrungen
        
    • indem er
        
    Die Schule war ein schwer bewachtes Gefängnis, TED كانت الجامعة مشددة الحراسة كالسجن تظهر كانها حرم جامعة.
    3- mal pro Jahr geht eine schwer bewachte Ladung Goldbarren vom Lager zur Bundesbank zur Aufbewahrung für fremde Regierungen, die mit Gold handeln. Open Subtitles في بعض اوقات السنة يتم شحن الذهب تحت حراسة فيدرالية مشددة سننتظر حتى تسنح الفرصة وهي
    Da draußen ist viel zusätzliche Security. Läuft was, das ich wissen sollte? Open Subtitles هناك حراسة مشددة في الخارج أمِن شيء عليّ أن أعرفه؟
    Das fbi hält ihn in Einzelhaft unter ständiger Bewachung. Open Subtitles رجال المباحث الفيدرالية يحرسونة حراسة مشددة انه فى قاعدة عسكرية على مدار 24 ساعة
    Zur Sicherheit sind Sie alle beurlaubt. Open Subtitles لكي نتوخى الحذر , سوف نؤمن حماية مشددة عليكم
    Aus offensichtlichen Gründen haben wir hier die höchsten Sicherheitsvorkehrungen. Open Subtitles لأسباب واضحة ،فجميعنا نتعامل تحت إجراءات أمنية مشددة
    Das Labor ist mitten im Hauptgebäude, äußerst schwer zu finden und natürlich ist es auch sehr schwer bewacht. Open Subtitles المعمل يقع في وسط منالمبنىالرئيسي, ولكنمنالصعبانالعثورعليه, ناهيكعنحقيقةان, اذا كان هناك , سوف يكون هناك حراسة مشددة.
    Das Gefängnis wird schwer bewacht, da kommt man nicht so einfach hinein und hinaus... Open Subtitles هذا سجن ذو حراسة مشددة ورغم ذلك أتوا ورحلوا بسهولة.
    Er wird immer schwer bewacht, ein Minimum von 4 Bodyguards. Open Subtitles فهو دائماً يخضع لحراسة مشددة أربعة حراس كحد أدنى
    Es sollte einen geschützten Raum geben, schwer bewacht. Open Subtitles حسنا، ينبغي أن تكون هناك غرفة آمنة في مكان ما يخضع لحراسة مشددة
    Solange der Energiekern nicht schwer bewacht ist, oder wir auf etwas Unerwartetes treffen. Open Subtitles سوف نؤدي بالفعل واجباتنا ما لم يكن يخضع مصدر الطاقة لحراسة مشددة أو نصادف شيئا آخر غير متوقع
    Sie halten es schwer bewacht. Der Ort ist eine Festung. Open Subtitles يبقونها تحت حراسة مشددة المكان عبارة عن حصن
    Ziemlich strenge Security. Open Subtitles كل هذه الأشياء. -ذلك هو الأمن ثقيلة جداً. -أنها إجراءات أمنية مشددة.
    Mitglieder erscheinen in dunklen Limousinen, eng begleitet von Security. Open Subtitles "الأعضاء يصلون في سيارات الليموزين السوداء" "محوطون بإجراءات أمنية مشددة"
    Also, pass auf. Minimale, aber gute Security. Open Subtitles صغيرة ولكنها تخضع لحراسة مشددة.
    (TV) Hier ist Amy Nichole, live vom Escalan-Flughafen, wo General Ramón Esperanza soeben unter strenger Bewachung eintraf. Open Subtitles هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا وصل لتوه تحت حراسة مشددة
    Der Gefangene Bartlett ist unter strengster Bewachung zu halten. Open Subtitles "أقترح أن يبقى هذا السجين "بارتليت تحت حراسة أمنية مشددة بصفة دائمة
    Unter strengster Bewachung werden die Schätzungen für die Orangenernte des nächsten Jahres zum Landwirtschaftsministerium in Washington DC befördert. Open Subtitles *تحت رقابة أمنية مشددة* تسلّم تكاليف محاصيل السنة* *القادمة من البرتقال *إلى وزارة الزراعة في واشنطن*
    Wo ist das Problem? Hightech, hohe Sicherheit. Open Subtitles التكنولوجيا الفائقة، اجراءات امنية مشددة المستحيل للدخول
    Höchste Sicherheit, Bewegungssensoren. Stromversorgung durch das Stadtnetz. Open Subtitles حراسة مشددة قصوى مجسات حركة وحرارة
    Im Fernsehen sagen Sie nur, wie gut die Sicherheitsvorkehrungen sind. Open Subtitles كل ما يقوله على التلفاز أن الحراسة مشددة جداً.
    Sie müssen zurück nach Monaco, mit maximalen Sicherheitsvorkehrungen. Open Subtitles سأضطر إلى إرسالك إلى موناكو تحت حراسة مشددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more