Ich bin ungefähr 4.000 km in 12 Jahren gelaufen. | TED | لقد مشيت أكثر من 4000 كيلومتر في الـ 12 عامًا الأخيرة |
- Wahrscheinlich gelaufen. Ich bin eben erst gekommen. | Open Subtitles | أنت مشيت حتى المنزل , أخمن ذلك و أنا وصلت فقط منذ دقائق |
Ich war ausgemergelt. Ich ging, als wären meine Beine aus Holz. | TED | كنت هزيلة. مشيت كما لو كانت ساقاي خشبيتان. |
Ich ging aus dem Haus und sah genau das gleiche Auto. | Open Subtitles | مشيت إلى خارج منزلي. حيث أعيش الآن و السيارة ذاتها , رأيتها السيارة ذاتها بالتمام |
Letztes Mal bin ich hier versehentlich in ein spanisches Picknick gestolpert. | Open Subtitles | , آخر مرة كنت هنا مشيت بالخطأ إلى نزهة أسبانية |
ich lief 10 Kilometer, setzte immerzu einen Fuß vor den anderen. | TED | مشيت عشرة كيلومترات، واضعة القدم الواحدة أمام الأخرى |
bist du den ganzen Weg vom Stadion Nantao hierher gegangen? | Open Subtitles | هل مشيت كل هذه المسافة إلي هنا من ملعب نانتاو؟ |
Sie laufen bei dieser Hitze keine fünf Minuten, ehe Sie umfallen. Überanstrengen Sie Ihren Knöchel, müssen Sie einen Monat liegen und nutzen niemandem. | Open Subtitles | إن مشيت لخمس دقائق في هذا الجو الحار فسيغمى عليك. وكاحلك، اضغط عليه الآن وسترقد لشهر، وهذا ليس جيدًا لأي شخص. |
Der Himmel kennt Pearl Lakes. Ich wäre ewig gelaufen. | Open Subtitles | برغم ضعف ساقيّ فقد مشيت أميالاً خلال الليل. |
Ich bin schon öfter im Schnee solche Strecken gelaufen. | Open Subtitles | لقد مشيت مثل هذه المسافة من قبل فى الثلج |
Das liegt sicher daran, dass ich so viel gelaufen bin. | Open Subtitles | لابد أنها تورمت بسبب . أنني مشيت طوال هذا الطريق |
Ich habe dich hier oben gesehen, also bin ich so langsam wie ich konnte gelaufen. | Open Subtitles | لقد رأيتك هنا بالأعلى لذا مشيت بأبطأ ما يمكنني |
Aber ich wollte nicht mit dem Auto im Schnee landen und gerettet werden müssen wie im Film Mysery, also bin ich gelaufen. | Open Subtitles | أنا لم أرد القيادة وبعد ذلك ينتهي بي الأمر في إنجراف الثلج وبعد ذلك انقذ مثل الإنقاذ في فيلم البؤس ، لذا فقد مشيت |
Ich ging den Flur entlang und sah die üblichen Leute. | Open Subtitles | مشيت المدخل. عبرت الأشخاص أنفسهم الدزينة الذي أعبر كلّ صباح. |
" und Ich ging nach draußen , Ich ging dorthin wo die ganzen Türen kaputt waren und das ganze Glas." | Open Subtitles | وأنا خرجت، تعرف بأننى لم أخرج مشيت إلى المدخل، حيث تكسر الزجاج |
Wenn ich die Nacht durchlaufe, bin ich morgen Mittag im Dorf. | Open Subtitles | إذا مشيت طيلة الليل سأصل بحلول ظُهر الغد |
Sie hat kein Auto, aber wenn sie zu Fuß verschwindet oder abgeholt wird, beschattest du sie. Klar? | Open Subtitles | ليس معها سيارة، لكن لو دبرّت واحدة سواء مشيت أو ركبت، تتعقّبها، حسناً؟ |
Du bist weggegangen. Tu uns einen Gefallen und lass uns in Frieden. | Open Subtitles | لقد مشيت بعيداً ، قم لنا وابق بعيداً فقط |
Mein Bein tut nur weh, wenn ich laufe, und so könnten Sie laufen und ich könnte trinken. | Open Subtitles | لماذا لا تصعدي هنا ؟ لأن ساقي تؤلمني فقط إذا مشيت كثيراً. ربما يمكنك أن تمشي و أنا يمكنني أن أشرب. |
ich lief zum Ende der Kabine ich setzte mich, und mir kam ein Gedanke. | TED | مشيت إلى مؤخرة الطائرة جلست، وواتتني فكرة. |
Ich gehe auf sie zu, aber es ist schwer, sie in dem Dampf zu finden. | Open Subtitles | المهم مشيت ناحيتها لكن البخار كان مالي المكان |
Gestern ging ich am Strand spazieren, wo wir immer geschwommen sind. | Open Subtitles | لقد مشيت على الشاطئ أمس حيث اعتدنا أن نسبح |
Und ich lief die Straßen entlang. | Open Subtitles | وأنا أتذكر بشكل واضح جداً مشيت في الشوارع |