"مصدر طاقة" - Translation from Arabic to German

    • eine Energiequelle
        
    • Stromquelle
        
    • Energie
        
    • Der Energiekern der
        
    • Stromversorgung
        
    • die Energiequelle der
        
    Tja, das Gerät hat offensichtlich eine Energiequelle... und ich glaube nicht, dass diese leer ist. Open Subtitles نعم، من الواضح أن الجهاز ذو مصدر طاقة.. ولا أعتقد أنه قد تم استهلاكها
    Wieder eine Energiequelle, die schwierig zu erklären ist, wenn man annimmt, das die Galaxien nur aus Sternen bestehen. TED ثانيةً، مصدر طاقة عصي عن التفسير اذا كنت تظن ان المجرات مؤلفة من نجوم
    Ich muss unsere Wasservorräte prüfen, eine weitere Stromquelle finden. Open Subtitles يجب أن أفحص خزانات المياه خاصتنا وتحديد كيفية الحصول على مصدر طاقة آخر
    Ich konnte keine andere Stromquelle für den Gehstock finden und er ist bald leer. Open Subtitles لم أستطع العثور على مصدر طاقة آخر من أجل قضيب الطاقة وهذه الطاقة ستنفذ
    Die letzten Aktivitäten von UI lagen darin, sich alternative Energie anzusehen. Open Subtitles كان نشاط الشركة مؤخرًا هو البحث عن مصدر طاقة بديل
    Und es deutet darauf hin, dass Der Energiekern der Espheni, bei dem sich unsere Volm-Aufklärungsteams so schwer getan, ihn hier auf der Erde ausfindig zu machen, von vornherein nie auf der Erde gewesen ist. Open Subtitles وذلك يشير الى ان مصدر طاقة الاشفيني الذي لم يتمكن فريق الفولم من تحديده على الارض
    Ich muss eine alternative Stromversorgung improvisieren, um die RAM-Module am Leben zu erhalten. Open Subtitles عليّ أن أبتكِر مصدر طاقة بديل لأبقي الرقائق نشطة.
    - Big Jim warf das Ei vom Abhang, das beweist wohl, dass es ist die Energiequelle der Kuppel. Open Subtitles لقد رمى (بيغ جيم) بالبيضة من على الجُرف، سأقول أنّ ذلك إثبات لكونها مصدر طاقة القبّة.
    Bis wir eine Energiequelle finden, die den Treibstoff ersetzen wird. Open Subtitles حسنا، فقط حتى نجد مصدر طاقة لإستبدال الوقود
    Wir sind fast da, Sir. Wir müssen sofort eine Energiequelle finden. Open Subtitles نحن تقريبا هناك ، سيدى نحن يجب أن نجد مصدر طاقة
    Jacks Gerät ist eine Energiequelle. Er hat es im Schaltraum angeschlossen. Open Subtitles جهاز جاك هو مصدر طاقة لقد أوصله إلى مصدر الطاقة الرئيسى
    Wenn die Nachricht der Französin wirklich seit 16 Jahren in einer Schleife gespielt wird, muß es auf dieser Insel eine Energiequelle geben. Open Subtitles لو أن اشارات المرأة الفرنسية كانت ترسل بصفة دورية طوال ال 16 عاما السابقة اذن فانه حتميا يوجد مصدر طاقة هنا على الجزيرة
    Wir brauchen ein Versteck oder eine Energiequelle. Open Subtitles نحتاج الى ميناء آمن أو مصدر طاقة آخر.
    - Wir finden eine Energiequelle. Open Subtitles -سنعود عندما نجد مصدر طاقة اخر في بيجاسوس .
    Ich meine, der Anzug kann sich von jeder Stromquelle, mit der er in Kontakt gerät, aufladen. Open Subtitles هذا مشكوك فيه، إن هذه البذلات يمكنها سحب شحنات كهربائية... من أي مصدر طاقة تحتكّ به
    Sie müssen eine andere Stromquelle haben. Open Subtitles لابد من وجود مصدر طاقة قوي آخر
    - eine weitere Stromquelle finden... Open Subtitles وتحديد كيفية الحصول على مصدر طاقة آخر
    Martin: Wenn wir zu dem Punkt kommen, wenn jeder Haushalt seinen eigenen Strom generiert, das nenne ich dann die Demokratie der Energie. TED مارتين: وإذا وصلنا إلى مرحلة أن كل منزل لديهم مصدر طاقة مستقل، سنفوز بديمقراطية الطاقة.
    Batterie, Strom, Energie. Open Subtitles بطارية، طاقة مصدر طاقة
    Der Energiekern der Espheni ist von vornherein nie auf der Erde gewesen. Open Subtitles مصدر طاقة الإشفيني لم يكن على الأرض في المقام الأول
    Der Energiekern der Espheni ist zerstört. Open Subtitles مصدر طاقة الاشفيني قد دمّر
    Sie fanden die Leitung einer städtischen Stromversorgung. Open Subtitles لقد وجدوا كابل يأتي من مصدر طاقة البلدية
    Big Jim warf das Ei über den Abhang, das beweist, dass es die Energiequelle der Kuppel ist. Open Subtitles لقد رمى (بيغ جيم) البيضة من على الجُرف، سأقول أنّ ذلك يُثبت أنّها مصدر طاقة القبّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more