Es geschah dann, dass Gott sich einmischte: Nachrichten im Fernsehen, von einem Autounfall, bei dem vor ein paar Stunden hoch im Norden drei Menschen getötet worden waren. | TED | حينها حصل أمر غريب كان هنالك أخبار في التلفاز عن حادث سير حدث قبل ساعة و لقي ثلاثة أشخاص مصرعهم في ناحية الشمال. |
TERROR-ANSCHLAG IN MADRID 191 Menschen wurden getötet, und mehr als 2.000... | Open Subtitles | 191شخصا لقوا مصرعهم اليوم ، وأكثر من 2،000 آخرين |
Eine Menge Menschen sind dabei gestorben, ihre Finger an sie zu bekommen. | Open Subtitles | لقي الكثيرون مصرعهم وهم يحاولون إحكام قبضتهم عليها |
Es wurden mehr als 200 Menschen auf diesem Flug getötet. | Open Subtitles | قد إنضمو إلى الدعوى العامة أكثر من 200 شخص لقوا مصرعهم في تلك الرحلة. |
Ich habe von unserer Arbeit geträumt, ich habe davon geträumt, Mörder zu fassen und Gerechtigkeit für die getöteten Menschen zu finden. | Open Subtitles | حلمت عن العمل الذي نقوم به حلمت حول أصطياد القتلة ...والحصول على العدالة للأشخاص الذين لقوا مصرعهم... |
Als die Menschen sahen, dass 10 Prozent ihrer Nachbarn innerhalb von sieben Tagen starben, waren sich viele einig, dass es so nicht weitergehen konnte, dass Menschen einfach nicht in Städten mit 2,5 Millionen Einwohnern leben konnten. | TED | وعندما يستحضر المواطنين مسألة موت 10 بالمائة من أهالي الحي يلقون مصرعهم في فترة زمنية لا تتعدى السبعة أيام, كان هنالك إجماعاً تاماً بأن الأحوال لا يمكن أن تسير على هذا النحو, وأنه لا داعي لعيش الناس في مدن يصل تعداد سكانها إلى 2.5 مليون شخص. |
Nach Angaben der nationalen Anti-Terrorismus Zentrale wurden 2004 ca. 2.000 Menschen bei angeblichen internationalen Terroranschlägen getötet. | Open Subtitles | وفي عام 2007 ، تلقت وزارة الدفاع 161.8 بليون دولار لما يسمى الحرب العالمية على الارهاب. ووفقا للمركز القومي لمكافحة الارهاب ، في عام 2004, نحو 2000 شخصا في العالم لقوا مصرعهم بسبب الأعمال الإرهابية المفترضة |
Sechs Menschen sind hier gestorben... und ein Engel. | Open Subtitles | ستة بشريين لقوا مصرعهم هنا.. وملاك . |