"مصيباً" - Translation from Arabic to German

    • Recht
        
    Ich denke nicht, dass er Recht hatte. Ich denke, die einzige Ähnlihckeit zwischen uns war, TED لا اعتقد انه كان مصيباً في هذا اعتقد ان التشابه الوحيد الذي كان بيننا
    Bist du es nicht müde, immer Recht zu haben? Open Subtitles ألا تشعر بالملل من كونك مصيباً طيلة الوقت ؟
    Bist du es nicht müde, immer Recht zu haben? Open Subtitles ألا تشعر بالملل من كونك مصيباً طيلة الوقت ؟
    Falls ich Recht habe, mit meinen Annahmen über diesen unheiligen Ort, dann gnade uns Gott, wenn er uns zuvorkommt. Open Subtitles إن كنت مصيباً في افتراضاتي عن قوى ذلك المكان الشيطاني، كان الله في عوننا إن سبقنا إلى هناك.
    Sie hatten Recht damit, dass man wissen sollte, welche Rangeleien man ignorieren sollte. Open Subtitles لكنت كنت مصيباً في معرفة أي مناوشة يجب تجاهلها
    Sie hatten Recht. Ich habe mich getäuscht... Open Subtitles لم يحالفك الحظ وانما كنت انت مصيباً وانا كنت مخطئه
    Sie hatten Recht. Ich habe mich getäuscht... Open Subtitles لم يحالفك الحظ وانما كنت انت مصيباً وانا كنت مخطئه
    Und übrigens, ich hatte Recht, sie ist nicht verheiratet. Open Subtitles وبالمناسبة ، كنت مصيباً ، إنها ليست متزوجة
    Aber ich wußte, daß Sie Recht haben. Open Subtitles وآلمني سماع ذلك ولكنّي أيقنتُ بأنّكَ كنتَ مصيباً
    Nun, in der Frage hatte er Recht. Es gibt dabei keine höfliche Art. Open Subtitles كان مصيباً في ذلك الجزء، لا توجد طريقة مهذّبة
    Ich will bei dieser Sache nicht Recht haben. Open Subtitles لمْ أكُ أُريدُ أنْ أكون مصيباً بهذا الشأن
    Vater mag einen Fehler gemacht haben, meine Rache zu ruinieren, doch er hatte wegen dir Recht. Open Subtitles ربّما أخطأ والدي بإفساد انتقامي لكنّه كان مصيباً بحقّك
    Aber er hatte Recht, es war eine blöde Idee. TED لكنه كان مصيباً ، فقد كانت فكرة حمقاء
    Der verstorbene Paul Samuelson sagte einmal, jede gute Sache sei eine gewisse Ineffizienz wert. Er hatte Recht – moralisch, pragmatisch und politisch. News-Commentary ذات يوم قال الراحل بول صامويلسون إن كل قضية خيرة تستحق بعضاً من عدم الكفاءة. وفي اعتقادي أنه كان مصيباً على المستوى الأخلاقي والعملي والسياسي.
    Laut Trichet hat Sarkozy allerdings seit seinem Wahlsieg seinen Kurs geändert und drängt die EZB nun nicht mehr, ihr Mandat zu erweitern. Hoffen wir, dass Trichet Recht hat. News-Commentary يؤكد تريشيه أن ساركوزي قد عكس مساره منذ فاز بالانتخابات، وأنه لن يستمر في الضغط على البنك المركزي الأوروبي لحمله على توسيع نطاق صلاحياته. وإننا لنأمل أن يكون تريشيه مصيباً في هذا الرأي.
    Sie haben gar keine Ahnung, wie Recht Sie haben. Open Subtitles يبدو أنك كنت مصيباً أكثر مما تظن.
    Vor ein paar Monaten hätten Sie Recht gehabt, jetzt aber nicht mehr. Open Subtitles قبل بضعة أشهر ستكون مصيباً ليس بعد الان
    Oder er hatte Recht und wir waren nicht schnell genug. Open Subtitles أو كان مصيباً ولم نتحرّك بسرعة
    Scheint, als hätten Sie mit dem Fünfer Recht gehabt. Open Subtitles يبدو أنّك كنت مصيباً بشأن المضرب الخامس
    Ich wollte nicht Recht damit haben. Er ist einer von ihnen. Open Subtitles لمْ أكُ أُريدُ أنْ أكون مصيباً حيال هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more