| Von Mai bis Juli, September und November trug ich mein übliches Lächeln. | TED | من شهر مايو فيوليو فسبتمبر فنوفمبر، مضيت في الحياة بابتسامتي المعتادة. |
| Damit kenne ich mich aus. ich wurde mein Leben lang ausgenutzt. | Open Subtitles | اعرف هذاه الاشياء لقد مضيت اعمل هذه الاشياء طوال حياتي |
| Lassen Sie mich kurz erklären, warum ich das dachte und was ich unternahm. | TED | لذا، اسمحوا لي أن أحاول أخباركم بسرعة لماذا اعتقدت ذلك وكيف مضيت في ذلك الطريق. |
| Die Sache ist, ich war bekümmert und machte weiter. | Open Subtitles | مقصدي هو انني حزنت و مضيت قدماً |
| ich ließ ihn im Basislager zurück und zog weiter. | Open Subtitles | لقد تركته في معسكر التخييم ثم مضيت |
| ich durchforstete die Fachliteratur nach der Herkunft dieser Zahl, aber finden konnte ich sie nie. | TED | مضيت وقتا أنقّب في الأبحاث على المرجع الأصلي لهذا الرقم، و لم أستطع أن أجده أبداً. |
| und ich sage Ihnen, als ich den Strand hochlief, als ich den Strand hochwankte, | TED | وسأخبركم، عندما مضيت على ذلك الشاطيء، ترنحت على ذلك الشاطيء، |
| ich habe ohne Aron nicht "nach vorn geschaut", sondern bin mit ihm weitergegangen. | TED | لذلك أنا لم أنسى أرون، لقد مضيت قدما معه. |
| Und danach hatte ich einen Riesenspaß damit, Flugzeuge zu bauen, die die Leute in ihren Garagen zusammenbasteln konnten. | TED | و ثم مضيت قدماً و استمتعت كثيراً ببناء طائرات تلك التي كان باستطاعة العوام بنائها في مرئاب منزلهم. |
| Briefe sind mir fremd. ich war schon so viele Tage und Nächte ohne dich. | Open Subtitles | الرسائل غريبة بالنسبة لى لقد مضيت ايام و ليالى بدونك |
| Nachdem ich so weit bin, warum sollte ich da aufgeben? | Open Subtitles | لقد مضيت فى هذا الأمر فلماذا أستسلم الآن؟ |
| ich bin schon so weit gegangen, ich kann jetzt nicht aufgeben. | Open Subtitles | لقد مضيت فى هذا الأمر فلماذا أستسلم الآن؟ |
| ich sah einen Hund in der Erde wühlen, wollte nachsehen und fand das Grab. | Open Subtitles | رأيت حفر الكلب في الأرض. مضيت في التحقيق في ووجد المقبرة. |
| ich weiß, dass ich damit zu weit gegangen bin. | Open Subtitles | أعرف أنني تخطيت الحد أعلم أنني مضيت بعيداَ في هذا |
| Also, was jetzt? ich bin vom Haken und Du hängst dran, läuft es so? | Open Subtitles | إذاً ما الذي حصل , لقد تحررتُ و أنتَ مضيت قدماً هل هذا ما حصل ؟ |
| Aber die Präsidentin und ich waren der Meinung, dass Sie damit abschließen sollten. | Open Subtitles | لكني والرئيسة كلانا اعتقدنا بأنك مضيت بحياتك |
| Vielleicht ist er sauer weil ich nicht mehr trauere seit der Trennung. | Open Subtitles | ربّما فقد عقله لأنني مضيت قدماً عندما انفصلنا |
| ich ging auf den Balkon und bewunderte Gottes Werk. | Open Subtitles | لقد مضيت للشرفة لكي احمد الرب على جميل صنعه |
| ich ließ sie zurück und ging weiter. | Open Subtitles | لقد تركتها خلفى ثم مضيت |
| ich ließ sie zurück und ging weiter. | Open Subtitles | لقد تركتها خلفى ثم مضيت |
| Also hast du trotzdem einfach weiter gemacht? | Open Subtitles | إذا، مضيت قدمًا على أي حال؟ |