wir sind beste Freunde, wir bewundern uns. Was ist mit dir? | Open Subtitles | نحن أفضل صاحبين، لقد مضينا قدماً بشكل رائع، ماذا بك؟ |
Wie ich früher schon berichtete, haben wir in den letzten Jahren große Fortschritte in Bezug auf Reformen und Neubelebung erzielt. | UN | وكما ذكرت في تقارير سابقة، فقد مضينا قدما في عملية إصلاح المنظمة وبث الحيوية فيها، خلال السنوات الماضية. |
wir waren auf einer Reise, einer Heimreise, von 13,7 Milliarden Jahren. | TED | لقد مضينا في رحلةٍ، رحلةٌ عادت بنا إلى الوراء 13.7 مليار سنةٍ إلى الوراء. |
Ja, es war damals traurig, aber wir haben einfach weitergemacht. | TED | لكن, مر وقت كان الأمر محزنا, و لكننا مضينا قدما. |
Schlagen wir diese alternative Richtung ein, könnten wir mehr von denen hier sehen. | TED | ولكن إذا مضينا مع هذا، أو بعض الاعدادات من ذلك، قد يكون لدينا أكثر قليلا من هذا. |
wir haben uns alle auf eine Mission begeben und haben bis jetzt drei davon hinter uns. | TED | مضينا جميعاً وقمنا ببعثة وقمنا بثلاثة منها على الأقل. |
Dann haben wir als nächsten Schritt unsere Produktionsanlage in China gebaut. | TED | لذا مضينا قدماً وبنينا خط إنتاجنا في الصين |
In weniger als einem Monat kamen wir von einem Fall von Lähmung zu einenem ganz gezielten Impfprogramm. | TED | لذا ففي أقل من شهر، مضينا من حالة إصابة واحدة لشلل الأطفال لهدف حملة التطعيم كاملاً. |
Entweder wir steigen jetzt aus, oder es wird etwas auf uns zukommen. | Open Subtitles | سواء انسحبنا الآن أو مضينا خلال القصف معا |
Dann überqueren wir den Lavaberg, und schon sind wir am unbezwingbaren Level. | Open Subtitles | ثم ان مضينا الى جبل ليفا سنكون على باب المستوى الذي لا يمكن ربحه |
Dann haben wir es doch getan. | Open Subtitles | وانتهى بنا الأمر أننا مضينا فيه إلى الآخر. |
Nun, bei dem knappen Zeitplan und allem, würden wir uns viel besser fühlen, wenn wir zuerst gehen. | Open Subtitles | بالنظر لضيق الوقت وما إلى ذلك سنشعر بتحسّن أكبر إن مضينا أوّلاً |
Wollen wir nun den aktuellen Status unserer Kunden abgleichen? | Open Subtitles | هلا مضينا قدماً بمعرفة حالات الحسابات الحالية؟ |
Ich bin einfach glücklich, wenn wir weitermachen können, selbst wenn es nur als Freunde ist. | Open Subtitles | لاتريدين مني تجاوزها يا ليلي سأكون سعيداً لو أننا مضينا قدماً حتى لو أصبحنا مجرد أصدقاء |
- Könnten wir das Thema wechseln? | Open Subtitles | فقد مضينا الى حد بعيد انا لا اعتبر الحياة مقدّسة كما تفعلون ايها القوم |
Hör zu, wenn wir uns zu weit aus dem Fenster hängen, dann gibt es kein Zurück. - Und ich kann dann nicht mehr einspringen. | Open Subtitles | انظر، لقد مضينا في ذلك لمسافة بعيدة، ولا يمكننا العودة إلى نقطة البداية، وفات أوان اشتراكي بالأمر |
Anstatt zu helfen oder voneinander zu lernen, unternehmen wir große Anstrengungen die Wahrheit zu verbergen. | Open Subtitles | بدلاً من مساعدة وتعليم بعضنا الاخر لقد مضينا لحد طويل لكي نُخفي الحقيقة |
Die Hälfte der Zeit haben wir nach ihr gesucht, wenn sie herumwanderte, und versucht, sie rechtzeitig zur Zählung zurückzubringen. | Open Subtitles | مضينا نصف أيامنا في البحث عنها عندما تذهب للمشي نحاول أن نعيدها قبل أن يبدأ العد |
wir haben jede Behandlung mitgemacht, die sie angeboten haben und dann haben wir weiter gemacht. | Open Subtitles | لقد مضينا بكل علاجٍ نصحونا به وواصلنا المضي |
Wenn wir weitermachen, fände ich es gut, wenn Sie jemanden treffen, um ihre Optionen zu diskutieren. | Open Subtitles | لو مضينا قُدماً، أودُ أن تقابلي مستشاراً لتناقشي خياراتُك |