"معارف" - Translation from Arabic to German

    • Kontakte
        
    • Bekannte
        
    • Beziehungen
        
    • Wissen
        
    • Kenntnisse
        
    • Verbindungen
        
    • Freunde
        
    • Bekannten
        
    • Bekannter
        
    • Kontakt
        
    • Bekanntschaften
        
    • Kontakten
        
    • Bekanntschaft
        
    • Wissenschaft
        
    Wenn Jurij 7 Millionen rausrückt, um Lennys Kontakte zu schmieren, braucht er die in bar. Open Subtitles اذا كان يوري سيرسل سبعة ملايين باوند ليحفز معارف ليني فسوف يحتاج إليها نقدا
    Er hatte eine Stelle in Harvard und arbeitete am Smithsonian Institut und hatte extrem gute Kontakte. Er kannte alle großen Köpfe seiner Zeit. TED ودرس في جامعة هارفارد وكان يعمل لدى سميثسونيان وكانت لديه معارف كثيرة، وكان يعرف كل العقول المفكرة آنذاك.
    Du hast Freunde unter ihnen. Bzw. mörderische Bekannte. Open Subtitles لازلتما أصدقاء في المجال أو معارف في الإجرام
    - Nein, wir haben Beziehungen. Wir bekommen die Mathematikprüfungen. Open Subtitles لا ، لدينا معارف في قسم الرياضيات نحصل على الإختبارات
    Die Gesellschaften könnten aus dem Wissen und der Lebenserfahrung älterer Frauen großen Nutzen ziehen. UN وتكسب المجتمعات الكثير إن استفادت من معارف المسنات وخبرتهن في الحياة.
    Ich habe Zugriff auf Kenntnisse... die der Menschheit nicht zur Verfügung stehen... auf Kräfte, die ich selbst nicht ganz verstehe. Open Subtitles لديّ إطلاع على معارف غير متاحـة للجنس البشـري. قـوى لا يمكنني فهمهـا تمـاماً.
    Hör zu. Du hast immer noch Verbindungen zu den Cops, oder? Open Subtitles أسمع، لازال لديك معارف مع الشرطة , اليس كذلك؟
    Sie haben doch sicher Kontakte zur jüdischen Unternehmergemeinde. Open Subtitles لابدَ أن يكون لديك معارف في المجتمع الأعمال اليهودي من العاملين هنا
    Das muss ich ihnen lassen, Sie haben Kontakte, Freundschaften,... ja sogar Liebschaften... mit den besten Experten. Open Subtitles كم هو طبيعى لك يا إيان أن تكون لك معارف أو حتى علاقات مع أفضل الخبراء فى حقول كثيرة
    Ich habe immer noch Kontakte in der Waffenwelt und ich glaube im richtigen Zweig. Open Subtitles لا يزال لديّ معارف بعالم السلاح وأؤمن بالطريق القويم
    Eine Freundin. Eher eine Bekannte. Open Subtitles صديقة , كلا , إنها معرفة من معارف الإنسان في الحقيقة
    Hatte er Freunde oder Bekannte, die mit so was zu tun hatten? Open Subtitles هل كان يملك أصدقاءاً أو معارف يمارسون هذا النوع من السحر ؟
    Sehen Sie sich die jüngsten Opfer sexueller Angriffe genau an, wo es zu keiner Anzeige kam, weil der Beschuldigte entweder reich war oder Beziehungen hatte. Open Subtitles انظروا بتمعن لضحايا الإعتداء الجنسي الحديثة حيث لمْ يرفع بها إتهامات لأن المتهم ثري أو ذو معارف.
    Du hast Beziehungen. Such dir 'nen Job und gib nicht mir die Schuld. Open Subtitles لديك معارف, فإذهب وجد عملا آخر وتوقّف عن إلقاء اللوم عليّ
    Mitgliedstaaten, die eigene Erfahrungen mit der Bereitstellung wirksamer Sicherheit besitzen, verfügen über ein beachtliches Maß an Wissen, Sachkenntnis und Ressourcen. UN وتتوفر معارف وخبرات وموارد كثيرة لدى الدول الأعضاء التي اكتسبت خبرة مباشرة في توفير الأمن الفعال.
    Nein, wir haben die Demut, vom Wissen der wirtschaftlich Armen zu lernen, wo immer sie sind. TED لا، إن علينا أن نتحلى بالتواضع للتعلم من معارف الفقراء في كل مكان
    in der Erkenntnis, dass die Achtung indigener Kenntnisse, Kulturen und traditioneller Praktiken zu einer nachhaltigen und ausgewogenen Entwicklung und einer ordnungsgemäßen Bewirtschaftung der Umwelt beiträgt, UN وإذ يدرك أن احترام معارف الشعوب الأصلية وثقافاتها وممارساتها التقليدية الأصلية يساهم في تحقيق تنمية مستدامة وعادلة للبيئة وفي حسن إدارتها،
    Letzten Monat wurde ein örtlicher Ladenbesitzer bei einem Unfall mit Fahrerflucht getötet. Der Fahrer war ein reicher Student mit guten Verbindungen. Open Subtitles بالشهر الماضي صاحب متجر محلي دُهس وفر السائق، السائق كان طالب وغنّي وذو معارف.
    Was allerdings sehr schwierig wird, da wir da oben keine solche Freunde haben. Open Subtitles لذا سيكون الامر صعباً بما اننا لا نملك ايّ معارف كهذا هناك
    Es waren hunderte Sturmgewehre aus Armeebeständen, die alle von Bekannten ... von Seaver Parsons gekauft wurden: Open Subtitles أكثر من آلأف قطعة سلاح من البنادق وأسلحة الجيش كلها تمت عن طريق معارف سيفر بارسونز
    Ich habe lange und hart darüber nachgedacht, was ich tun soll, aber dann ist mir eingefallen, dass mein Mann... ein Bekannter Ihres Bruders war und dass ich durch ihn vielleicht... Open Subtitles فكرت طويلاً ومليًا فيما علي فعله لكن اتضح لي بعدها أن زوجي كان أحد معارف أخيك وتمنيت أن أقابلك عن طريقه
    Entweder besitzen sie sie, oder sie hatten früher Kontakt mit den Immobilienmaklern. Open Subtitles إما أنهم يمتلكونه او أن لهم معارف سابقة بسماسرة العقارات
    Oh, kommen sie, ich bin ein erwachsener Mensch. Ich habe Bekanntschaften. Open Subtitles أوه, بالله عليكِ أنا رجل ناضج لدي معارف شخصية
    Das ist ein Junge ohne Vorstrafenregister, keiner vorherigen Reise oder Kontakten in der Region. Open Subtitles إنهُ مجرد فتى بدون سجل إجرامي لم يسافر سابقًا لهناك، وليس لهُ معارف في المنطقة
    Ein Freund oder eine Bekanntschaft die Kontakt... irgendeinen Kontakt zu einer extremistischen Gruppe hat. Open Subtitles أصدقاء أو معارف لديهم صله به أي إتصال بمجموعة متطرفة
    Speziell in den letzten 30 Jahren haben wir einen geradezu rasanten Fortschritt in Wissenschaft und Technologie gesehen, was uns noch mehr Wissen und Werkzeuge eingebracht hat. TED وكما تعرفون ، نحن في الثلاثين سنة الأخيرة شهدنا على تسارع في المعرفة والتكنولوجيا والتكنولوجيا ولّدت معارف أكثر وصنعت لنا الأدوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more