"معاملة" - Translation from Arabic to German

    • behandelt
        
    • Behandlung
        
    • behandeln
        
    • administrative
        
    • Gleichbehandlung
        
    • Sonderbehandlung
        
    • behandelst
        
    • dass alle
        
    • privatwirtschaftliches
        
    • so zugerichtet hat
        
    • Transaktion
        
    • mit Würde
        
    • misshandelt
        
    Das ist aber meine Sichtweise wie Schüler behandelt werden sollten, im speziellen diejenigen die abgeschrieben wurden. TED هذه نظريتي عن كيف يجب ان تتم معاملة التلاميذ، تحديدا عندما يكونو قد تعرضوا للاهمال.
    Mein Büro ist immer offen. Wenn man Sie nicht gut behandelt, sagen Sie es mir. Open Subtitles مكتبي مفتوح دائماّ، إذا لم يتعاملوا معك معاملة حسنة فما عليك إلا أن تخبرني
    erneut betonend, dass die Regierungen Opfern des Menschenhandels eine den Menschenrechtsnormen entsprechende normale humanitäre Behandlung angedeihen lassen müssen, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة أن تكفل الحكومات معاملة إنسانية موحدة للأشخاص الذين يتجر بهم، بما يتسق ومعايير حقوق الإنسان،
    überzeugt von der Notwendigkeit, den Migranten eine menschliche Behandlung und den vollen Schutz ihrer Rechte zu gewähren, UN واقتناعا منها بضرورة معاملة المهاجرين معاملة إنسانية وحماية حقوقهم الإنسانية حماية تامة،
    Du weiBt, was man dazu sagt, Leute im Aufstieg schlecht zu behandeln. Open Subtitles تعلمون ما يقولون عن معاملة الناس بشدة على الطريقة التي يصل؟
    Tut mir leid, ich kann einfach nicht vergessen, wie man eine Lady behandelt. Open Subtitles انا اسف لا يمكن ان ألغي ما تعلمته عن طريقة معاملة سيدة
    Solange du lebst, wirst du als der Star behandelt, der du bist. Open Subtitles لذا, طالما أنّكَ على قيد الحياة سوف تعامل معاملة وكأنّك نجم.
    Alles, was du getan hast, war Branch so zu behandeln, wie du behandelt werden willst. Open Subtitles كل ما قمت بفعله هو معاملة برانش بالطريقة التي كنت ترغب بأن تعامل به
    Muss einen anderen reichen Amerikaner finden, der mich wie Scheiße behandelt. Open Subtitles عليّ أن ابحث عن امريكي غني أخر ليعاملني معاملة سيئة.
    Wir würden unnötig davon abgelenkt, uns dieser Herausforderungen anzunehmen, wenn wir als Volk wer seine Gegner wie Feinde behandelt, darf niemals... Open Subtitles ولسنا بحاجة لأي تغيير بمصادفتني لتلك المشكلات لو كنا أولئك الناس علينا معاملة معارضينا وأعدائنا، لن نتسامح معهم مطلقاً
    vi) die Gewährleistung, dass jeder, dem seine Freiheit entzogen ist, menschlich und mit Achtung vor der dem Menschen innewohnenden Würde behandelt wird; UN `6' كفالة معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملةً إنسانيةً تصون كرامة الإنسان المتأصلة فيه؛
    unter Missbilligung der Behandlung von Menschen als Ware, die von Menschenhändlern, insbesondere Ausbeutern, getauscht, gekauft oder verkauft wird, UN وإذ تشجب معاملة البشر كسلع يقايضها أو يشتريها أو يبيعها المتجرون، ولا سيما المستغلون،
    erneut betonend, dass die Regierungen Opfern des Menschenhandels eine den Menschenrechtsnormen entsprechende normale humanitäre Behandlung angedeihen lassen müssen, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة أن تكفل الحكومات معاملة إنسانية موحدة للأشخاص الذين يتجر بهم، بما يتسق ومعايير حقوق الإنسان،
    Besondere Männer erhalten eine besondere Behandlung! Open Subtitles حسناً، يحصل الناس الإستثنائيون على معاملة إستثنائية
    Würden Sie vor der UN verlangen, die USA wegen ihrer Behandlung der Neger anzuklagen? Open Subtitles هل أنت جاهزا ً فى تلك المرحلة للذهاب .. إلى الأمم المتحدة و توجه تهم ضد الدولة بسبب سوء معاملة الزنوج ؟
    Nur weil wir uns aus einem früheren Leben kennen heißt das nicht, dass du eine spezielle Behandlung kriegst. Open Subtitles اسمع، كوننا نعرف بعضنا البعض في حياة سابقة لا يعني أنك ستحصل على معاملة خاصة
    Und garantiert die schlechte Behandlung seines Partners in einer Beziehung, dass man in der nächsten selbst schlecht behandelt wird? Open Subtitles وسوف علاج شخص سيء في علاقة واحدة ضمان ان تكونوا معاملة سيئة في المرة القادمة؟
    - (verzerrt) behandeln Sie mich besser. - Zurzeit haben Sie keine andere Wahl. Open Subtitles أنا أتوقع معاملة أفضل حسنا ، فى الوقت الحالى ليس لديك خيار
    3. betont, dass alle künftigen und bestehenden Friedenssicherungsmissionen im Hinblick auf finanzielle und administrative Regelungen gleich und nichtdiskriminierend zu behandeln sind; UN 3 - تشدد على معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    Diese Unparteilichkeit ist nicht dasselbe wie Neutralität oder wie die jederzeitige Gleichbehandlung aller Parteien in allen Fällen, die einer Beschwichtigungspolitik gleichkommen kann. UN وهذه النـزاهة ليست مرادفا للحياد، أو معاملة جميع الأطراف على قدم المساواة في جميع الحالات والأوقات، مما يمكن أن يُفضي إلى سياسة الاسترضاء.
    Die Stärke einer Bürokratie wird gemessen an ihrer Fähigkeit jede Sonderbehandlung abzulehnen. Open Subtitles تقاس قوة البيرقراطية بقدرتها على عدم اعطاء أي شخص معاملة خاصة
    Und so behandelst du deine zukünftige Braut. Kein Wunder, dass sie geflohen ist. Open Subtitles لو أنك تنوي معاملة زوجتك المستقبلية هكذا، فلا عجب أنها تهرب منك
    Es ist jedoch unerlässlich, dass alle Beteiligten ihre eigene Verantwortung auf diesem Gebiet wahrnehmen, um einen Verhaltenswandel herbeizuführen und die Zahl der Fälle von Missbrauch gefährdeter Personen zu reduzieren. UN إلا أن هناك ضرورة قصـوى لأن يعالج جميع أصحاب المصلحة شؤونهم الخاصة المتعلقة بالمساءلة في هذا المجال، بغية كفالة إحداث تغيـير في السلوك وخفض حالات إساءة معاملة الأشخاص الضعفاء.
    Der Begriff "privatwirtschaftliches Rechtsgeschäft" schließt Investitionsangelegenheiten mit ein. UN تشمل عبارة ”معاملة تجارية“ مسائل الاستثمار.
    Habt ihr euch einmal gefragt, wer das sein könnte, der Karli so zugerichtet hat? Open Subtitles هل سألتم أنفسكم من أساء معاملة كارلي؟
    Lassen Sie mich nur sagen, dass jede ungesicherte Transaktion ein gutes Beispiel für das Gefangenendilemma darstellt. TED واسمحوا لي أن أقول أن كلّ معاملة غير مضمونة هي مثال جيد على معضلة السجين.
    · Wie sollen begrenzte Ressourcen verteilt werden, um jungen Menschen Möglichkeiten und Hoffnung zu geben, während gleichzeitig die Älteren mit Würde und Respekt behandelt werden? News-Commentary · كيف ينبغي لنا أن نوزع الموارد المحدودة من أجل توفير الفرصة والأمل للشباب، وفي الوقت نفسه معاملة المسنين بالقدر اللازم من الكرامة والاحترام؟
    Wir sagen nicht nur, dass ein Mann, dessen Freund seine Freundin misshandelt, ihn in dem Moment des Angriffs stoppen muss. TED نحن لا نقول أن على الرجل الذي صديقه يسيء معاملة صديقته أن يوقف ذلك الصديق في لحظة الإساءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more