Wenn die hier sind, wird alles nur noch komplizierter. Haut ab! Haut ab! | Open Subtitles | إذا وصلوا ووجدوكم سيصبح الوضع معقداً لم يتأذى أحد، إنصرفوا الآن |
Die Arbeiten waren viel komplizierter, als wir erwartet haben. | Open Subtitles | العمل كان معقداً بعض الشىء عما أتفقنا عليه. |
- Ein Kampf, ich möchte hinzufügen, den du umso komplizierter gestaltet hast, als du dich entschieden hast... den einzigen Engel zu erstechen, der uns überhaupt zu Metatron bringen kann. | Open Subtitles | بالإضافة إلى, قتال جعلته معقداً أكثر عندما قررت أن تطعن الملاك الوحيد |
"schwierig. Mit dem Papst legt man sich besser nicht an." | TED | القاضي: يبدو الأمر معقداً. لا يمكن مُجادلة البابا. |
Und ich dachte, Kinderzimmer zu bauen, wär schwierig. Wie sieht's bei euch aus? | Open Subtitles | و أنا من ظننت تحويل المرأب إلى حضانة سيكون معقداً |
Wir nehmen also etwas sehr kompliziertes, wandeln es in Töne um, eine Sequenz von Tönen, und produzieren damit etwas sehr kompliziertes in den Köpfen von anderen. | TED | ولكننا نأخذ شيئاً معقداً جداً، ونحوله إلى أصوات، تسلسل من الأصوات، وننتج شيئاً معقداً جداً في أذهانكم. |
Und obwohl dies sicherlich ein Weg zur Heilung ist, fand ich das extrem kompliziert. | TED | ورغم أن هذا يظل بكل تأكيد المفتاح الأساسي للتعافي, إلا أنه بدا بالنسبة لي معقداً للغاية. |
Du hast ein Gehirn. Und außerdem, obwohl das Gehirn sehr komplex aussieht, | TED | لديك دماغ. و بالرغم من أنه يبدو معقداً جداً, |
Es wird komplizierter, wenn eine Wohnung im Spiel ist. | Open Subtitles | لأن الأمر سيكون معقداً بعض الشيء عندما يكون عليكم تحديد من سيأخذ الشقة |
War mir ein Vergnügen. Das sieht immer viel komplizierter aus, als es ist. | Open Subtitles | يشرّفني هذا، انهم يجعلون الأمر معقداً أكثر ممّا ينبغي |
Es klingt komplizierter, als es ist. Ähm... | Open Subtitles | أنه يبدو معقداً للغاية أكثر من هذا |
Es war ein komplizierter Eingriff, hat 8 Stunden gedauert. | Open Subtitles | كان اجراءً معقداً . استغرقت ثمان ساعات . |
Wenn's persönlich wird, ist es komplizierter. | Open Subtitles | -يصبح الأمر معقداً أكثر عندما يكون الأمر شخصي - بالطبع .. |
Du machst das so viel komplizierter als es sein müsste. | Open Subtitles | لقد جعلت الأمر معقداً أكثر من اللازم |
Damit hat es angefangen, aber jetzt ist es komplizierter. | Open Subtitles | بدأ الأمر بذلك، لكنه أصبح معقداً. |
Das Gesicht ist etwas... ramponiert, es könnte also schwierig sein... | Open Subtitles | الوجه مهشم إلى حد ما لذا قد يكون الأمر معقداً قليلاً |
Es war schwierig, aber ich habe es hingekriegt. | Open Subtitles | لقد كان الأمر معقداً ولكني وجدت طريقة لجعله يعمل |
Du bist furchtlos und nimmst Risiken auf dich, und das macht dich schwierig, wie ich es war. | Open Subtitles | أنت شجاع وتخوض المخاطر وهذا يجعلك معقداً مثلما كنت |
Es ist schwierig. Das ist nicht schwierig, sondern total verantwortungslos. | Open Subtitles | ليس معقداً بل هذا تصرف غير مسئول منك |
Wenn man etwas derart kompliziertes wie Liebe in sich aufstaut wird man nur krank davon. | Open Subtitles | ...لو أبقيت شيئاً ما معقداً مثل الحبّ بداخلك سيجعلك مريضاً |
Es gab große Bedenken. Man fürchtete, es würde nicht angenommen, weil es zu kompliziert sei. | TED | انتابني الكثير من القلق من أن الناس سيرفضون استخدامه لأنه سيكون معقداً للغاية. |
So simpel, und doch so komplex. | Open Subtitles | بـ جميع أنواع حلويات الفواكه بسيطه جداً، لكن معقداً جداً |