"معه إلى" - Translation from Arabic to German

    • mit ihm nach
        
    • mit ins
        
    • mit nach
        
    • mit in
        
    • mit ihm zur
        
    • bring ihn nach
        
    • mit auf sein
        
    • ihm in
        
    Ja, ich denke, es wäre besser, wenn ich mit ihm nach Boca fahren würde. Okay, sicher. Open Subtitles نعم، أظن بأنه سيكون من الأفضل أن أذهب معه إلى بوكا
    Also, Sie kontaktieren seinen Vater und fliegen mit ihm nach Brasilien für ein Treffen. Open Subtitles لذلك ، اتصل والده وتطير معه إلى البرازيل لعقد اجتماع.
    Niemand wusste genau, welche Geheimnisse der Chevalier mit ins Grab nahm. Open Subtitles لم يعرف أحد الأسرار التي أخذها الفارس معه إلى القبر
    Der Duc sagt, er trägt das grauenhaft saugende Geräusch mit ins Mausoleum. Open Subtitles الدوق قال بأنه سيحمل ذلك الصوت المريع معه إلى الضريح
    Bei ihrer Rückkehr räumten andere Männer ihre Waffen weg, aber er nahm die Linsen und die Kameras mit nach Hause, TED عندما عاد الآخرون نحّوا أسلحتهم جانبًا بينما جلب هو العدسات والكاميرات معه إلى المنزل.
    Wenn wir uns nicht einigen können, kommt er mit nach LA, wo ich ihn in ein Heim stecke. Open Subtitles وإذا لم تعقد معي صفقة سأسافر معه إلى لوس أنجلس
    Vielleicht nahm der Mönch sie mit in seinen Turm. Ja, vielleicht. Open Subtitles ربما صحبهم الراهب معه إلى برجه - ربما كذلك -
    Du weißt schon, dass dir dein Vater einen katholischen Mauerstein an den Kopf knallen wird, wenn du Heiligabend nicht mit ihm zur Messe gehst. Open Subtitles أتعلم، ان والدك سوف يغضب جداً إذا لم تذهب معه إلى .إلى قداس ليلة الكريسماس
    Ich bring ihn nach Bisbee, versprochen. Open Subtitles سأذهب معه إلى (بيسبي)، أعدك
    Esteban drängt mich, Luis zu verlassen und mit ihm nach Spanien zu gehen. Open Subtitles "دييجو " ، إن " إستبان " يحثنى أن أترك زوجى و أن أذهب معه إلى أسبانيا
    Er bittet ihn, mit ihm nach Clapham zu fahren. Open Subtitles ثم دعاه إلى الذهاب معه إلى كلابام
    Er wollte unbedingt, dass ich mit ihm nach Neapel und Rom fliege. Open Subtitles أرادني أن أذهب معه إلى نابولي وروما.
    Gut, dass er mich nicht einordnen konnte. Vor fünf Jahren bin ich mit ihm nach New York gefahren. Open Subtitles الحمد لله أنه لم يلحظني، سافرت معه إلى (نيويورك) منذ 5 سنوات
    Jetzt sieht es so aus, als würde McKenna sein Geheimnis mit ins Grab nehmen. Open Subtitles الآن يبدوا أن ميكينا سوف يأخذ سره معه إلى قبره
    Was er im Schilde führte, nahm er mit ins Grab. Open Subtitles ما كان ينوي القيام به، ذهب معه إلى القبر
    Falls Jacques Geheimnisse hat, nimmt er sie mit ins Grab. Open Subtitles لو كان لدى "جاك" أي أسرار فسيأخذها معه إلى قبره.
    Er sagte, er wolle ein Stück von mir abzuschneiden, um es mit nach Hause zu nehmen, um es seinen Freunden auf der Motorhaube seines Autos zu zeigen. Open Subtitles لقد قال أنّه يريد قطع قطعة منّي ليأخذها معه إلى منزله في عربته، وأنّه كان يريد أن يضعها على مقدّمة سيّارته من أجل يراها أصدقائه.
    Also nimmt er seine Arbeit mit nach Hause. Das ist kein Verbrechen. Open Subtitles "يأخذ عمله معه إلى المنزل إذاً، لا جرم في ذلك"
    Ich sollte mit nach West Memphis kommen. Open Subtitles وتسائل لو يمكن أن أذهب معه إلى "ممفيس الغربيه"
    Für eine echte Wikingerbestattung muss er unbedingt seine Lieblingssachen mit in den Himmel nehmen. Open Subtitles حتى تكون جنازة فايكنج لائقة فمن المهم أن يأخذ أشياءه المفضلة معه إلى الجنة
    Das hast du jetzt nur gesagt, weil du willst, dass ich mit ihm zur Verleihung der Awards gehe, er deinen Smoking anzieht und ich dein Kleid trage. Open Subtitles أنت مجرد القول بالنسبة لي للذهاب معه إلى الجوائز ، كوس تعبيره ל א سهرة الخاص وأنا اللباس الخاص بك.
    Ich bring ihn nach Bisbee, versprochen. Open Subtitles سأذهب معه إلى (بيسبي)، أعدك
    - Nahm er Sie mit auf sein Zimmer, in ein Hotel? Open Subtitles ما الذي تعتقدة أَعْني هل أخذكِ معه إلى غرفته؟
    Und als ich ihn beim nächsten Mal gesehen habe, wollte er, dass ich mit ihm in die Kanzlei komme, und das habe ich gemacht und das war's. Open Subtitles وبعد ذلك , بعد ما رأيته، لقد رغِب بأن أذهب معه إلى الشركة، ولقد ذهبت , وهذا هو الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more