"مع احترامي" - Translation from Arabic to German

    • Bei allem Respekt
        
    • Mit Verlaub
        
    • Mit allem Respekt
        
    • für ungut
        
    • böse gemeint
        
    • Mit allem gebührenden Respekt
        
    Bei allem Respekt, Mr. Cross... wir arbeiten etwas anders als Sie im State Department. Open Subtitles مع احترامي سيد كروس نحن نقوك باشياء مختلفه قليلا عما تريده وزارة الداخليه
    Bei allem Respekt, Sir... uns zu unterstützen ist die einzige Hoffnung der Polizei. Open Subtitles مع احترامي يا سيدي دعمك لنا هو الأمل الوحيد
    Bei allem Respekt, Sir, Ihre nächste... politische Initiative diskutieren Sie bitte vorher... mit dem Sicherheits-Berater. Open Subtitles جيد مع احترامي لك حضرة الرئيس ولكن أرجو بأن تتناقش مع مستشارك للأمن القومي قبل قيامك بخطوة
    Mit Verlaub, er hat meine Durchwahl. Open Subtitles مع احترامي ، رئيس الوزراء لديه خطي المباشر
    Mit allem Respekt, aber das Boot muss irgendwo hergekommen sein. Open Subtitles مع احترامي , يا كابتن ولكن المركب الصغير جاء مكان ما
    Doktor, Bei allem Respekt... sind Sie hier, um die Gaiatheorie zu diskutieren? Open Subtitles دكتور، مع احترامي الكامل هل أتيت فقط لتتحدث عن نظرية الـ"جايا"؟
    Bei allem Respekt, aber Sie haben wohl zu viel Sciencefiction gesehen! Open Subtitles مع احترامي يا دكتور ، اعتقد إنك تشاهد الكثير من أفلام الخيال العلمي دكتور؟
    Bei allem Respekt für Lucy interessiert mich viel mehr, was du vorhast. Open Subtitles مع احترامي الكامل للوسي أنا متشوق جدا لمعرفة ما تعملين
    - Also, Bei allem Respekt sollten wir die kreativen Vorschläge den Müttern vorbehalten, die die meiste Arbeit leisten. Open Subtitles حسناً، مع احترامي لنترك الاقتراحات البناءة للأمهات اللائي يتولين العمل الشاق، حسناً؟
    Bei allem Respekt, im Augenblick sicher nicht die wichtigste Person. Open Subtitles مع احترامي له ، لكنه أقل شخص له أهمية فى هذا الوقت
    - Bei allem Respekt, Mann, das, was Ihnen fehlt, werden Sie selbst verursacht haben. Open Subtitles مع احترامي لك يا رجل أشك إصابتك بشئ لست مسئولاً عنه
    Bei allem Respekt, manchmal haben wir monatelang... jemanden gesucht. Open Subtitles مع احترامي الشديد كنا نمضي أشهراً بالماضي..
    Bei allem Respekt, Madam, ich glaube nicht, dass wir so weit sind. Open Subtitles مع احترامي لك، سيّدتي لم نبلغ تلك المرحلة بعد
    Bei allem Respekt, Mr. Secretary, ich bat Sie um Ihre Hilfe, und Sie haben mich hintergangen. Open Subtitles مع احترامي الشديد سيدي الوزير لقد طلبت مساعدتك وخنتني
    Bei allem Respekt, Ana Lucia, aber mir ist egal was du glaubst. Open Subtitles حسناً، مع احترامي يا آنا لوسيا لا يهمني رأيك
    Bei allem Respekt, aber sobald der Schütze gefasst ist... hat Ihr Ministerium den Befehl, sofort mein Ministerium anzurufen. Open Subtitles عندما تجده , مع احترامي سلطتك ستكون تحت طلبي قسمي له الاولوية
    Bei allem Respekt, das sind die falschen Leute für eine Mission wie diese. Open Subtitles مع احترامي هم الاشخاص الخطأ في هذه المهمه
    Bei allem Respekt, Euer Majestät, ich denke, ich verstehe von diesen Dingen mindestens ebenso viel wie die Königinwitwe. Open Subtitles مع احترامي لجلالتك، أعتقد أنني أفهم هذه الأمور على الأقلّ كالملكة الأرملة
    Mit Verlaub, Frau Minister, Politiker kommen und gehen. Open Subtitles مع احترامي حضرة الوزيرة السياسيون يأتون و يرحلون
    Mit allem Respekt, Direktor, wenn ich beschützt gewesen wäre, wäre es doch nie passiert. Open Subtitles مع احترامي يا مدير إن كنتم تحموني من البداية ما حدث هذا من الأساس
    Nichts für ungut, aber womöglich sind Sie nur etwas vergesslich. Open Subtitles فأنتِ كبيرة في السن و مع احترامي فربما تنسين أين وضعتي أشياءك
    ...werdet ihr durch andere ersetzt. Nicht böse gemeint, meine liebe Diana. Open Subtitles سيتم استبدالك بشخص آخر (مع احترامي يا (ديانا
    Mit allem gebührenden Respekt, wenn irgend jemand von ihnen schon mal einen Tag in einem Gefängnis gearbeitet hätte... würden sie wissen... das ein Insasse nur 19Cent die Stunde bekommt. Open Subtitles مع احترامي لو أن أي منكم عمل في السجن يوماً سيعرف لماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more