"مع الملكة" - Translation from Arabic to German

    • mit der Königin
        
    • mit Königin
        
    • bei der Königin
        
    • mit der Queen
        
    • der Königin zu
        
    • und die Königin
        
    mit der Königin zu schlafen hat Konsequenzen, wie Ihr jetzt herausfinden werdet. Open Subtitles النوم مع الملكة له عواقب. مثلما أنت على وشك إكتشاف ذلك.
    Nur wenige wissen, dass Eure Frau, die Herzogin... und meine Frau Anne, zusammen mit der Königin... sich in Fragen der Religion sehr nahe stehen. Open Subtitles ولكن عددا قليلا من الناس يعرف أن زوجتك, الدوقة وزوجتي آن هما مع الملكة وقريبتان لها في مسائل الدين أكثر مما قد نتخيل
    Und vom Ton des Gesprächs mit der Königin, würde ich sagen, du bist in Ungnade. Open Subtitles ومن طريقة محادثتكِ مع الملكة فيتضح أنكِ تكادين أن تستقيلي.
    Wolsey hat sich mit Königin Katharina verschworen... weil er meint, dies sei der einzige Weg, um wieder... Open Subtitles "ولسي" يتآمر مع الملكة "كاثرين", سيدي لقد قال إنها الطريقة التي يستطيع
    Mylords, ich muss Euch gestehen... dass, obwohl ich diese letzten Wochen bei der Königin gelegen habe... mir mein Gewissen nicht erlaubt, diese Ehe zu vollziehen... da mir ein Hindernis im Weg zu stehen scheint. Open Subtitles أيها اللوردات أنا أعترف لكم أنه على الرغم من أنني كنت أنام مع الملكة تقريبا كل ليلة خلال الأسابيع الماضية
    Wir werden gesehen Beim Tee mit der Queen Open Subtitles سنكون هناك، ولسوف نُرى ونحن نتناول العشاء مع الملكة
    Es ist mir eine große Freude und Genugtuung, heute mit der Königin hier zu sein, um der Eröffnung der Kolonialausstellung beizuwohnen. Open Subtitles إنها سعادة عظيمة واستحسان بأن آتي هنا اليوم مع الملكة لهدف افتتاح معرض الإمبراطورية البريطانية
    Ich habe keine Zeit für Tee mit der Königin. Open Subtitles أنا لم يكن لديك الوقت ل الشاي مع الملكة.
    Ich kann nicht ruhen, bis du es mit der Königin treibest. Open Subtitles لا أقدر أن أرتاح... الا أذا فعلتها مع الملكة.
    Soll sie mit der Königin sterben? Open Subtitles هل ستسمح بإنها تمون هنا مع الملكة
    Auch wenn es als Versuch dargestellt wird, die Königin vor Schaden zu schützen, war dieser Mensch mehrere Tage mit der Königin allein unterwegs. Open Subtitles إذا كان بمفرده مع الملكة لأيام لقد خرجت عن الحد "يا "دايونجين
    Bloß, dass er mit der Königin Unzucht trieb... bevor sie verheiratet war. Open Subtitles فقط بأنه نام مع الملكة قبل زواجها
    Ihr leugnet nicht, dass Ihr Euch mit der Königin... Open Subtitles أنت لا تنكر أنك إلتقيتت مع الملكة
    Ihr stießt meinen Bruder aus dem Fenster, weil er Euch mit der Königin sah. Open Subtitles رميت أخي من النافذة لأنه رآك مع الملكة
    Ihr stießt meinen Bruder aus dem Fenster, weil er Euch mit der Königin sah. Open Subtitles رميت أخي من النافذة لأنه رآك مع الملكة
    Er zog mit seinen Truppen ins Partherreich, schloss mit der Königin ein Bündnis. Open Subtitles نقل قواته إلى الإمبراطورية البارثية ...وشكل تحالفاً مع الملكة
    Er zog mit seinen Truppen ins Partherreich, schloss mit der Königin ein Bündnis. Open Subtitles نقل قواته إلى الإمبراطورية البارثية ...وشكل تحالفاً مع الملكة
    In Kürze werde ich Frankreich regieren, mit Königin Anna an meiner Seite. Open Subtitles يوماً ما قريباً سأحكم فرنسا, مع الملكة "آن" إلى جانبي.
    Ich sah heute meine Cousine, und sie meinte, sie wäre bei der Königin gewesen. Open Subtitles التقيت قريبتي اليوم، وقالت أنها كانت مع الملكة
    Dereham behauptet, dass ihm die Königin versprochen war... und er deshalb nichts Falsches tat, als er sie fleischlich erkannte... und ihre Verbindung endete, als er nach Irland ging... und die Königin an Euer Majestät Hof kam. Open Subtitles يدعي ديرهام بأن كان له عقدا سابقا مع الملكة وبذلك فإنه لم يقم بأي خطأ حين أقام علاقة جسدية معها وأن علاقتهم أنتهت عندما غادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more