Ich habe gerade meine Schreibkraft verpfändet, also haben wir das ganze Wochenende miteinander. | Open Subtitles | قمت بِرهن آلتي الكاتبة . كي نكون مع بعضنا طيلة عطلة الإسبوع |
Wir haben versucht, miteinander auszukommen, aber wir waren nicht die besten Freundinnen. | Open Subtitles | لقد حاولنا أن نتعايش مع بعضنا لكننا لم نكن أفضل صديقات |
Ich möchte, das wir beide gemeinsam entscheiden, wie wir unser Zimmer renovieren. | Open Subtitles | أريد منا أن نقرر كيف نقوم بتصميم غرفتنا مع بعضنا البعض |
Zunächst arbeiteten wir zusammen daran, Ushahidi aufzubauen und zu entwickeln. | TED | وعملنا مع بعضنا في البداية لإنشاء وتنمية أوشاهيدي. |
Ich dachte, wir würden lange zusammenbleiben, wie ein voll getanktes Flugzeug, das sehr weit und sehr hoch fliegt. | Open Subtitles | أعتقد اننا سنبقى مع بعضنا لمدة طويبة. لكن لم اتوقع انها ستغير طريقها. |
Wir reden so oft aneinander vorbei und verständigen uns selten über unsere Differenzen hinweg. | TED | قضينا وقتاً كبيراً في الحديث مع بعضنا ووقتاً غير كافي للحديث عن اختلافاتنا، |
Es gibt unzählige Wege, uns mit anderen Menschen zu verbinden, und das scheint überall gleich zu sein. | TED | حسناً .. إذا هناك عدة طرق تمكننا من التواصل مع بعضنا البعض، ويبدو أن هذا الأمر أمرٌ عالمي |
Aber sie bleibt nie sehr lange. Ich wünschte, wir könnten immer zusammenleben. | Open Subtitles | لكنها لا تبقى طويلاً أتمنى أن نعيش مع بعضنا كل الوقت |
Ach, Unsinn, es ist mein Geburtstag und das Wichtigste ist, dass wir alle zusammen sind. | Open Subtitles | لا ، أنظروا إنه عيد ميلادي و الشيء الأهم هو أننا سنكون مع بعضنا |
Wie lange wird es dauern, bis wir ehrlich zueinander sein können? | Open Subtitles | كم سيأخذ ذلك من الوقت لنكون صادقين مع بعضنا ؟ |
Wie sollten wir unsere Lektion gelernt haben, wenn wir nicht einmal Zeit haben, miteinander zu reden? | Open Subtitles | كيف سيتسنى لنا تعلم درسنا إذا لم يكن لدينا الوقت حتى لنتحدث مع بعضنا البعض |
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind. | TED | إنها كالعدوى لأننا جميعاً مترابطون مع بعضنا البعض |
Nur, dass wir nicht miteinander leben; unserer verrückten Selbste leben miteinander und wiederholen eine Epidemie des Getrenntseins. | TED | لكننا لا نعيش مع بعضنا البعض؛ ذواتنا الهلعة تعيش مع بعضها وتنشر وباء من الانفصال عن بعضنا الآخر. |
Ich möchte mit den Worten schließen, dass niemand unsere Vision ändern kann, aber gemeinsam können wir den Appetit anregen. | TED | أحب أن أنهي بالقول أنه لن يغير رؤيتنا أحد ولكننا نستطيع مع بعضنا أن نغير نزعته. |
Eine Unterwasserwelt, die wir alle gemeinsam erforschen. | TED | إنه عالم ما تحت المياه نستكشفه جميعًا مع بعضنا. |
Ich schätze es sehr, dass wir von diesem Punkt anfingen und nicht beim Herausfinden, wie wir zusammen funktionieren könnten. | TED | وقد قدّرت حقاً أنه كان باستطاعتنا البدء من ذلك المكان، وليس من منطلق معرفة كيف لنا أن نتكيف مع بعضنا البعض. |
Ich erinnere mich nicht an viel aber plötzlich waren wir zusammen. | Open Subtitles | لا أتذكر الكثير، لكن.. فجأة.. أصبحنا مع بعضنا |
Wir können dich nicht alleine lassen. Wir müssen zusammenbleiben. | Open Subtitles | حسناً ، لا يمكننا أن نتركك لوحدك يجب أن نبقى مع بعضنا |
Hey, äh, sollten wir nicht zusammenbleiben? | Open Subtitles | مهلا، أليس من المفترض أن نبقى مع بعضنا |
Aber es ist auch nicht gut, wenn man uns beide zusammen sieht. | Open Subtitles | انت تعرف ، ليس من اللائق أن يرانا الناس مع بعضنا |
Oxytocin verbindet uns mit anderen Menschen. | TED | إذاً الأوكسيتوسين يدفعنا للتواصل مع بعضنا البعض. |
Das heißt dann wohl, dass wir ewig aneinander kleben. | Open Subtitles | حسناً , اعتقدُ أننا علقنا مع بعضنا للأبد , أليسَ كذلك؟ |
Er will ausziehen, sodass wir zusammenleben können. | Open Subtitles | يريد أن ينتقل من منزله حتى نسكن مع بعضنا |
Sie wurde im Januar veröffentlicht und jetzt ist August, also denke ich, dass sich einige von Ihnen fragen, ob wir noch zusammen sind. | TED | والآن، قد تم نشرها في يناير، والآن أغسطس، إذن أعتقد أن البعض منكم يتساءلون، هل مازلنا مع بعضنا البعض؟ |
Wie lange wird es dauern, bis wir ehrlich zueinander sein können? | Open Subtitles | كم سيأخذ ذلك من الوقت لنكون صادقين مع بعضنا ؟ |