Weil unser Darm mit dem emotionalen lymbischen System verbunden ist. Die reden miteinander und treffen Entscheidungen. | TED | لان امعائك متصلة مع جهاز المشاعر وهما يتواصلان مع بعضهما البعض ويقرران معاً بعض القرارات |
Zu diesem Zweck arbeiten die Vereinten Nationen und die Kommission im Einklang mit ihren jeweiligen Gründungsurkunden miteinander zusammen. | UN | ولتلك الغاية، تتعاون الأمم المتحدة واللجنة مع بعضهما وفقا لأحكام الصكوك المنشئة لكل منهما. |
Bei einer Quantenverschränkung sind zwei Teilchen weit auseinander und doch miteinander verbunden. | TED | الآن، تشابك الكم هو عندما يوجد جسيمين بعيدين من بعضهما البعض، ورغم لك، يظلان في حالة اتصال مع بعضهما البعض. |
Und glauben sie mir, ich war ziemlich geschockt die beiden zusammen zu sehen. | Open Subtitles | وصدّقاني ، لقد كنتُ مصدوماً للغاية لرؤيتهما مع بعضهما البعض |
Warum schreibt ihr Louis eine SMS, wenn sie zusammen sind? | Open Subtitles | هذا غريب لو كانا مع بعضهما البعض. "أين أنتِ بحق الجحيم؟ |
und das erste Anzeichen von blau ist der Moment, in dem Nacht und Tag versuchen, miteinander zu harmonieren. | TED | والمسحة الأولى من اللون الأزرق هي حيث يجتمع الليل والنهار ويحاولان خلق التناغم مع بعضهما. |
Mann und Frau müssen... miteinander sprechen. | Open Subtitles | الزوج والزوجة يجب عليهما التكلم مع بعضهما |
Nein, du wolltest, dass sie miteinander schlafen. | Open Subtitles | لا ، لقد جعلتني أتمنى أن يناما مع بعضهما |
sie sollten hier lieber sitzen und miteinander reden, als mit ein paar alter Knackern, wie uns rum zu hängen. | Open Subtitles | أنهما يفضلان الجلوس و التحدث مع بعضهما على الخروج مع أشخاص كبار بالسن مثلنا |
Telefonaufzeichnungen, Bankkonten, emails, das letzte mal als sie sich gesehen haben, das letzte mal als sie miteinander gesprochen haben. | Open Subtitles | سجلات الهاتف ، حسابات البنك ، الايميلات, المرة الاخيرة التي رأو بعضهما المرة الاخيرة تحدثوا مع بعضهما |
Sie haben aufgehört miteinander zu reden vor einem Jahr. | Open Subtitles | توقفتا عن التحدث مع بعضهما البعض منذ سنة. |
Ich habe Zeit mit ihnen verbracht, Ich sah, wie sie miteinander waren. | Open Subtitles | أمضيتُ وقتاً معهما و رأيتُ كيفَ كانا مع بعضهما |
- Die Zusammenarbeit belastete sie oder... vielleicht weil sie einfach das ganze Leben miteinander verbrachten. | Open Subtitles | ...بسبب الإرهاق من العمل مع بعضهما البعض أو ربما لأنهما كانا معاً لطوال حياتهما |
Deshalb reden sie nicht miteinander obwohl sie verheiratet sind. | Open Subtitles | لذا هما لا يتحدثان مع بعضهما البعض على الرغم من أنهما متزوجين. |
Was ich hier sehe, sind zwei Personen, die aufgehört haben miteinander zu reden, deren Frustration sich in Hass verwandelt hat. | Open Subtitles | أرى شخصيْن توقّفا عن الحديث مع بعضهما البعض، تحوّل احباطهما إلى كراهيّة. |
So ziemlich im gleichen Alter, haben sie viel Zeit miteinander verbracht. | Open Subtitles | في نفس العمر تقريبًا، وقد قضيا وقتًا كبيرًا مع بعضهما البعض |
Wie reden künstliche Superintelligenzen normalerweise miteinander? | Open Subtitles | كيف تتحدث آلتا ذكاء اصطناعي مع بعضهما عادةً؟ |
zusammen zu sein und endlich fähig, sich als das zu akzeptieren, was sie sind? | Open Subtitles | دوايت مع جانين وروبرت سيأخذهما إلى مكان آمن بقائهما مع بعضهما و تقبلهما لأنفسهم |
Wir sind zwei sehr unabhängige Leute, die sich entschlossen haben, zusammen zu leben. | Open Subtitles | نحن شخصان مستقلان قررا أن يعيشان حياتهما مع بعضهما البعض |
Wir wissen nur, dass sie zusammen in der Dusche sind. | Open Subtitles | كل ما نعلمه أنهما يستحمان مع بعضهما |
- Vielleicht arbeiten sie zusammen. | Open Subtitles | ربما يعملان مع بعضهما. |