"مع فائق احترامي" - Translation from Arabic to German

    • Bei allem Respekt
        
    • Bei allem nötigen Respekt
        
    • Mit allem gebührenden Respekt
        
    • Mit Verlaub
        
    Bei allem Respekt, das ist das Beste, was ich je schrieb. Open Subtitles مع فائق احترامي يا سيدي، أعتقد أنه أفضل أعمالي.
    Bei allem Respekt, Schätzchen, aber Sie sehen das zu kurzsichtig. Open Subtitles مع فائق احترامي لك اعتقد ان نظرتك للموضع قصيرة
    Bei allem Respekt für meine ehemalige Studentin Dr. Brennan, ich weiß nicht, warum sie Anthropologin geworden ist. Open Subtitles مع فائق احترامي لطالبتي السابقة الطبيبة برينان بمثل هذه الإكتشافات لا أعرف لماذا أصبحت أخصائية في علم الإنسان
    Bei allem Respekt, Mr. President, das tut es nicht. Open Subtitles مع فائق احترامي يا سيدي، هذا ليس بقرارنا
    Bei allem nötigen Respekt Captain, das liegt wirklich nicht bei Ihnen. Open Subtitles مع فائق احترامي أيّها القائد لا يرجع هذا الأمر إليك
    Mit allem gebührenden Respekt gegenüber der Homeland Security, dass sollten wir nicht tun. Open Subtitles مع فائق احترامي لدائرة الأمن القوميّ، لا يفترض بنا فعل ذلك
    Bei allem Respekt, aber meine Bücher sind frei erfunden. Open Subtitles مع فائق احترامي لك و لكن ما أكتبه هو خيالي بشكل كامل
    Bei allem Respekt, Sie waren mal Archäologe. Open Subtitles مع فائق احترامي لك كنت عالم آثار في الماضي
    Sir, Bei allem Respekt. Ich kam nicht her, um über meine Familie zu sprechen. Open Subtitles مع فائق احترامي لم آتِ هنا لأتحدّث عن عائلتي
    Bei allem Respekt, hier gibt's nichts mehr zu holen. Open Subtitles مع فائق احترامي: لا يوجد شيء لتعثر عليه.
    Bei allem Respekt, bro, Sie wollen Maroon 5. Open Subtitles مع فائق احترامي لك يا أخي أنت تُشبه فرقة مارون فايف
    Bei allem Respekt, aber ich denke nicht, dass Beten helfen wird. Open Subtitles مع فائق احترامي لا أظن أن صلواتك ستنفعني
    Bei allem Respekt, Sie haben mich einfliegen lassen, damit ich den Jungen beobachten kann. Open Subtitles مع فائق احترامي لي، أتيت بي إلى هنا لمراقبة الفتى
    Bei allem Respekt, Chief. Da kann ich nicht länger mitziehen. Open Subtitles مع فائق احترامي أيّها القائد، فليس بوسعي مساندتك في ذلك
    Bei allem Respekt, Sir, diese Schlacht ist viel größer als Sie dachten... Open Subtitles لكن مع فائق احترامي,سيدي انك قد ادخلت نفسك في كفاح كبير مما تعتقد يتوجب عليك ان تفوز بذلك
    Bei allem Respekt, ich bin immer noch Vorstandsvorsitzender. Open Subtitles مع فائق احترامي يا بنيّ لا أزال رئيس مجلس الإدارة
    Bei allem Respekt, Sir. Open Subtitles مع فائق احترامي ,سيدي هل لي أن اعلم لماذا انا هنا ؟
    - Bei allem Respekt, ich schlage die Reid-Methode vor. Open Subtitles مع فائق احترامي لكن علينا ان ان نتبع اسلوب الضغط
    Mein Kaiser, Bei allem Respekt, bitte überdenkt... Open Subtitles سمو الامبراطور , مع فائق احترامي ألتمس إليك إعادة النظر ..
    Ähm, Mr. Präsident, Bei allem nötigen Respekt, das ist ein persönlichen Problem. Open Subtitles سيدي الرئيس، مع فائق احترامي هذه مسألة شخصية
    Mit allem gebührenden Respekt ... das Büro des Bürgermeisters wird nichts davon genehmigen. Open Subtitles مع فائق احترامي... لن يوافق مكتب المحافظ على أيّ من هذا
    Eure Majestät, Mit Verlaub, aber die Menschen, die bei diesen Häfen leben, werden sich vielleicht nicht so wohl damit fühlen. Open Subtitles ‫جلالة السلطان‬ ‫مع فائق احترامي‬ ‫من يسكن قرب المرافئ قد تزعجه هذه الامتيازات‬

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more