Wir hatten dann vier bis fünf sehr enge Jahre. | Open Subtitles | لقد أمضينا أربع أو خمس سنين مقرّبين من بعضنا في ذاك الوقت. |
Alte Freunde. Sehr enge. | Open Subtitles | أصدقاء قدامي ، مقرّبين جداً |
Sie waren enge Freunde. | Open Subtitles | كانوا أصدقاء مقرّبين |
Er und Dad standen sich nahe, vielleicht zieht er Dich zu dem Fall hinzu. | Open Subtitles | فلقد كان هو وأبي مقرّبين فلعله يلحقكِ بالقضيّة |
Das ist okay. Wir stehen uns nicht nahe, da du ihn mir weggenommen hast. | Open Subtitles | لا بأس ، لسنا مقرّبين لتلك الدرجة نظراًلأنكِ سرقته مني |
Aber vorhin haben Sie uns gesagt, sie hätten Ihrer Großmutter sehr nahe gestanden. | Open Subtitles | أخبرتنا سابقاً أنّكما كنتما مقرّبين إلى جدّتك |
Toni wollte einen kleinen Kreis, also nur für enge Bekannte und Freunde. | Open Subtitles | (توني) أرادت أن تُبقي هذا اجتماع حميم بين أصدقاء مقرّبين. |
- Ja, enge Freunde. | Open Subtitles | - نعم، أصدقاءٌ مقرّبين - |
Mein Sohn und ich haben uns immer wirklich nahe gestanden, halt, vielleicht zu nahe. | Open Subtitles | لطالما كنتُ أنّا وابني مقرّبين تجاه بعضنا بل مقرّبين للغاية |
Ich frage mich was ich getan habe, daß er denkt wir ständen uns so nahe. | Open Subtitles | "أتساءل عمّا فعلتُه ليظنّ بأنّنا مقرّبين" |
Ich weiß, dass Sie sich nahe standen. | Open Subtitles | أعلم أنّكم كنتما مقرّبين يا رفاق |
Wir sind uns nicht nahe. | Open Subtitles | أعني، نحن مقرّبين |
Wir standen uns doch so nahe. | Open Subtitles | فقد كنّا مقرّبين للغاية |
Warum stehen wir uns nicht mehr nahe. | Open Subtitles | لماذا لم نعد مقرّبين ؟ |
Die Leute, mit denen ich sprach, sagten, sie und Fisher standen sich nahe. | Open Subtitles | الأشخاص الذين تحدّثتُ إليهم يقولون أنّها كانت و(فيشر) مقرّبين |