"مقصود" - Translation from Arabic to German

    • Absicht
        
    • Versehen
        
    • veranlassten
        
    • verhindern
        
    • versehentlich
        
    • unbeabsichtigten
        
    Ist das Absicht, frage ich mich? Ist das Teil der Strafe? Open Subtitles أتساءل عما إذا كان هذا مقصود كأنه جزء من العقاب ؟
    Ich bin nur hier, um eine helfende Hand zu bieten. Das Wortspiel war natürlich Absicht. Open Subtitles أنا هنا فقط ﻷمد يد المساعدة تلاعب لفظي مقصود
    Und wenn du aus Versehen auf den Knopf drückst und dich umdrehst, während wir abdüsen? Open Subtitles هيا يارجل حسناً , مارأيك بهذا لقد ضغطت الزر بشكل غير مقصود وبينما انت تدير ظهرك سنكون هربنا
    Aber du wirst dich immer fragen, ob es absichtlich aus Versehen passiert ist. Open Subtitles ولكن أنت ستبقى تفكر دائما أذا كان خطأ أم خطأ مقصود
    betonend, dass Maßnahmen ergriffen werden müssen, um zu verhindern, dass es auf Grund von Computeranomalien oder anderen technischen Störungen zu versehentlichen, nicht veranlassten oder unerklärten Störfällen kommt, UN وإذ تـرى أيضا أن وضع الأسلحة النووية في أقصـى حالات الاستنفار ينطوي على قـدر غير مقبول من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما يخلف عواقب وخيمـة على البشرية قاطبــة،
    Und genau das ist natürlich die Absicht. Open Subtitles و هذا بالطبع مقصود
    Das war doch wirklich keine Absicht. Open Subtitles كان حادثاً غير مقصود
    Das war doch keine Absicht. Open Subtitles كان حادثاً غير مقصود
    Es war ein tragischer Unfall. Es stand keine böse Absicht dahinter. Open Subtitles لقد كان حادثاً يا (ألغريم)، لم يكن هناك أي غل مقصود.
    Ok, du muss Absicht gewesen sein. Open Subtitles حسنا,هيا لا بد ان ذلك مقصود
    Das war keine Absicht, entschuldige. Open Subtitles آسف، ذلك لم يكن مقصود
    Es war einfach ein Versehen, und ich war ein totaler Idiot. Open Subtitles لقد كان خطأ غير مقصود وأنا كنت حمقاء كلياً
    - Und wenn ich nicht Anastasia bin... wird die Zarin das sofort merken und es ist alles nur ein Versehen. Open Subtitles ـ وسيكون ذلك خطأ غير مقصود ـ يبدو معقول
    Tut mir Leid, es war ein Versehen. Open Subtitles آسف، فلقد كان ذلك حادثا غير .مقصود
    betonend, dass unbedingt Maßnahmen ergriffen werden müssen, um zu verhindern, dass es auf Grund von Computeranomalien oder anderen technischen Störungen zu versehentlichen, nicht veranlassten oder unerklärten Störfällen kommt, UN وإذ تـرى أيضا أن وضع الأسلحة النووية في أقصـى حالات الاستنـفار ينطوي على قـدر غير مقبول من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، الأمـر الذي من شأنـه أن يجلب عواقب وخيمـة على البشرية قاطبــة،
    betonend, dass es unbedingt notwendig ist, Maßnahmen zu ergreifen, um zu verhindern, dass es auf Grund von Computeranomalien oder anderen technischen Störungen zu versehentlichen, nicht veranlassten oder unerklärten Störfällen kommt, UN وإذ تـرى أيضا أن وضع الأسلحة النووية في أقصـى حالات الاستنـفار ينطوي على قـدر غير مقبول من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، الأمـر الذي من شأنـه أن يجلب عواقب وخيمـة على البشرية قاطبــة،
    betonend, dass unbedingt Maßnahmen ergriffen werden müssen, um zu verhindern, dass es auf Grund von Computeranomalien oder anderen technischen Störungen zu versehentlichen, nicht veranlassten oder unerklärten Störfällen kommt, UN وإذ تـرى أيضا أن وضع الأسلحة النووية في أقصـى حالات الاستنفار ينطوي على قـدر غير مقبول من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، الأمـر الذي من شأنـه أن يجلب عواقب وخيمـة على البشرية قاطبــة،
    7. befürwortet die Förderung bilateraler und regionaler vertrauensbildender Maßnahmen mit Zustimmung und Mitwirkung der betroffenen Parteien, um Konflikte zu vermeiden und den unbeabsichtigten und unvorhergesehenen Ausbruch von Feindseligkeiten zu verhindern; UN 7 - تشجع على تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية لبناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود وعرضي؛
    In Rotchinas Gewässern. Wir könnten uns versehentlich dorthin verirren, Sir. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نشوش بشكل غير مقصود إليهم، سيدي
    Ich könnte mir vorstellen, dass die britische Klatschpresse einen einfallsreicheren Spitznamen als "Der Luftballon-Mann" erfunden hätte, aber ich genieße den unbeabsichtigten Bezug auf E. E. Cummings. Open Subtitles أود أن أعتقد أن شارع فليت سيتجدد أكثر من إبتكارات رجل المنطاد التمتع الذي أشعر به غير مقصود بما سيحدث قريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more