Damit wird sie auch zum Besitz der Gemeinschaft und gilt als sehr wichtig, aber nur, weil sie schwanger ist. | TED | وأيضا تصبح ملكية خاصة للمجتمع، يهتمون بها فقط لأنها حامل. |
Wir haben Gütergemeinschaft, die Hälfte davon gehört mir. | Open Subtitles | نعيش في ولاية ملكية إجتماعية لذا نصف هذا الوجه لي. |
Vor fünzig Jahren, war es ein großes Anwesen. Die beiden Häuser haben sich ein Elektrosystem geteilt. | Open Subtitles | منذ خمسون عاماً، كانت ملكية واحدة المنزلان يتشاركان نظام الكهرباء |
Ein paar der Antennen verlaufen unterhalb von Crumps Grundstück. | Open Subtitles | بحّار مشروع، يسلّط هارب. حسنا، بحّار عنده إمتداد صفّ لامس تحت حافة ملكية باتريك كرومب. |
Elisabeth: Dieser Mann hat ein Mündel der Königin verführt. Und sie hat sich ohne königliche Erlaubnis vermählt. | TED | إليزابيث: لقد أغرى هذا الرجل تابعة للملكة، وهذه تزوجت دون موافقة ملكية. |
in Kenntnis dessen, dass die Verwaltungsmacht ihr Programm zur Übereignung von überschüssigem, in Bundesbesitz befindlichem Grund und Boden an die Regierung Guams weiter durchführt, | UN | وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، |
Du hast einen Royal Flush in der Hand. | Open Subtitles | انك تمسكين بمسحة ملكية لقد أمسكتيه من أذنيه |
Eure Hoheit, ich las, es gäbe einen Disput um den Besitz des Diamanten. | Open Subtitles | إذا لست فضولي جدا، قرأت ذلك كان هناك بعض النزاع على ملكية النمر الوردي. |
Der Besitz ist immer noch unter dem Namen deiner Mutter. | Open Subtitles | ملكية هذا المكان ما زالت تدرج تحت اسم أمك من قبل الزواج |
Wenn er stirbt, geht das Land wieder in den Besitz der Mine über. | Open Subtitles | يموت والأرض ترجع إلى ملكية منقبى المناجم |
Aber ich habe nie davon gehört, dass eines von beiden königlich ist. | Open Subtitles | ولكنني لم أسمع قط بأي من النوعين من جذور ملكية. |
Weist du darauf hin, dass Kalifornien ein Gemeinschaftsgut-Staat ist und da Howard und Bernadette verheiratet sind, das in diesem Brief enthaltene geistige Eigentum beiden Ehepartnern gemeinsam gehört? | Open Subtitles | هل تشيرين إلى أن كاليفورنيا هي ولاية ملكية مشتركة و بما أن هاورد وبيرناديت متزوجان |
Ich habe ein Haus geerbt, das mich überfordert und mein Anwesen steckt in juristischen Schwierigkeiten. | Open Subtitles | ورثت منزلاً لا أتحمل تكاليفه و ملكية بها مشاكل قانونية |
Ich. Ja, Sir. Ich habe uns Gehör beim Stadtrat verschafft, für dieses Kirchen Grundstück. | Open Subtitles | أنا , حسنا يا سيدي , حصلت لنا على اجتماع في مجلس المدينة للحصول على ملكية الكنيسة |
Ich möchte eine königliche Kommission bitten erstmal das Gesetz zu überprüfen. | Open Subtitles | لقد فكرت في المطالبة بلجنة ملكية لاجراء تحقيق في التشريع الجديد |
in Kenntnis dessen, dass die Verwaltungsmacht ihr Programm zur Übereignung von überschüssigem, in Bundesbesitz befindlichem Grund und Boden an die Regierung Guams weiter durchführt, | UN | وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، |
Tut mir leid, ich spreche über Satellitentelefon, im Royal Jet. | Open Subtitles | أعتذر. أنا أتحدث من هاتف يعمل بالاقمار الصناعية على طائرة ملكية |
Er probierte die Marketing-Lösung, die darin bestand, die Kartoffel zum königlichen Gemüse zu erklären. Und niemand außer der königlichen Familie dürfe sie essen. | TED | فقد حاول إستخدام حل تسويقي .. حيث أعلن أن البطاطا هي خضار ملكية .. ولا يحق لأي أحد سوى العائلة الملكية إستخدامها |
Wollen Sie das Lied in einem Film nutzen, ist es anders, und die geistigen Eigentumsrechte sind alle angegeben. | TED | إذا ما أردت استخدام الأغنية في فيلمك الخاص فذلك أمر مختلف، وحقوق ملكية بروتوكول الإنترنت محددة بالكامل. |
4. ersucht die Verwaltungsmacht außerdem, gemeinsam mit der Gebietsregierung auch weiterhin den ursprünglichen Grundbesitzern des Hoheitsgebiets Grundeigentum zu übereignen; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها، بالتعاون مع حكومة الإقليم؛ |
Der König selber hat ihn verkauft. Er ist nun das Eigentum von Cartier. | Open Subtitles | الملك هو الذي قام ببيعه إنه الآن ملكية للتاجر |
feststellend, dass die Bevölkerung des Hoheitsgebiets eine Reform des Programms der Verwaltungsmacht hinsichtlich der vollständigen, bedingungslosen und raschen Übereignung von Grundeigentum an das Volk von Guam gefordert hat, | UN | وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بنقل ملكية الأراضي الشامل وغير المشروط والعاجل إلى شعب غوام، |
Warum ich entgegen einer Immobilie, die er besitzen könnte, annahm, dass er in einem Hotel sein würde? | Open Subtitles | لماذا لا أفترض بأنه سيكون في فندق بدلاً من ملكية خاصة ربما لديه؟ |
Als er erfuhr, dass wir so nah an seinem Haus sitzen werden, hat er ein königliches Abendbrot zubereitet. | Open Subtitles | عندما علم بأننا على بعد ، رمية حجر من بيته . أعد سهرة ملكية |
Bist du königlicher Abstammung? | Open Subtitles | اسمك به شيء من الملكية هل أنت من عائلة ملكية ؟ |