"ملكية" - Translation from Arabic to German

    • Besitz
        
    • gehört
        
    • Anwesen
        
    • Grundstück
        
    • königliche
        
    • Grund
        
    • Royal
        
    • königlichen
        
    • Eigentumsrechte
        
    • Grundbesitzern
        
    • Eigentum von
        
    • des
        
    • Immobilie
        
    • königliches
        
    • königlicher
        
    Damit wird sie auch zum Besitz der Gemeinschaft und gilt als sehr wichtig, aber nur, weil sie schwanger ist. TED وأيضا تصبح ملكية خاصة للمجتمع، يهتمون بها فقط لأنها حامل.
    Wir haben Gütergemeinschaft, die Hälfte davon gehört mir. Open Subtitles نعيش في ولاية ملكية إجتماعية لذا نصف هذا الوجه لي.
    Vor fünzig Jahren, war es ein großes Anwesen. Die beiden Häuser haben sich ein Elektrosystem geteilt. Open Subtitles منذ خمسون عاماً، كانت ملكية واحدة المنزلان يتشاركان نظام الكهرباء
    Ein paar der Antennen verlaufen unterhalb von Crumps Grundstück. Open Subtitles بحّار مشروع، يسلّط هارب. حسنا، بحّار عنده إمتداد صفّ لامس تحت حافة ملكية باتريك كرومب.
    Elisabeth: Dieser Mann hat ein Mündel der Königin verführt. Und sie hat sich ohne königliche Erlaubnis vermählt. TED إليزابيث: لقد أغرى هذا الرجل تابعة للملكة، وهذه تزوجت دون موافقة ملكية.
    in Kenntnis dessen, dass die Verwaltungsmacht ihr Programm zur Übereignung von überschüssigem, in Bundesbesitz befindlichem Grund und Boden an die Regierung Guams weiter durchführt, UN وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Du hast einen Royal Flush in der Hand. Open Subtitles انك تمسكين بمسحة ملكية لقد أمسكتيه من أذنيه
    Eure Hoheit, ich las, es gäbe einen Disput um den Besitz des Diamanten. Open Subtitles إذا لست فضولي جدا، قرأت ذلك كان هناك بعض النزاع على ملكية النمر الوردي.
    Der Besitz ist immer noch unter dem Namen deiner Mutter. Open Subtitles ملكية هذا المكان ما زالت تدرج تحت اسم أمك من قبل الزواج
    Wenn er stirbt, geht das Land wieder in den Besitz der Mine über. Open Subtitles يموت والأرض ترجع إلى ملكية منقبى المناجم
    Aber ich habe nie davon gehört, dass eines von beiden königlich ist. Open Subtitles ولكنني لم أسمع قط بأي من النوعين من جذور ملكية.
    Weist du darauf hin, dass Kalifornien ein Gemeinschaftsgut-Staat ist und da Howard und Bernadette verheiratet sind, das in diesem Brief enthaltene geistige Eigentum beiden Ehepartnern gemeinsam gehört? Open Subtitles هل تشيرين إلى أن كاليفورنيا هي ولاية ملكية مشتركة و بما أن هاورد وبيرناديت متزوجان
    Ich habe ein Haus geerbt, das mich überfordert und mein Anwesen steckt in juristischen Schwierigkeiten. Open Subtitles ورثت منزلاً لا أتحمل تكاليفه و ملكية بها مشاكل قانونية
    Ich. Ja, Sir. Ich habe uns Gehör beim Stadtrat verschafft, für dieses Kirchen Grundstück. Open Subtitles أنا , حسنا يا سيدي , حصلت لنا على اجتماع في مجلس المدينة للحصول على ملكية الكنيسة
    Ich möchte eine königliche Kommission bitten erstmal das Gesetz zu überprüfen. Open Subtitles لقد فكرت في المطالبة بلجنة ملكية لاجراء تحقيق في التشريع الجديد
    in Kenntnis dessen, dass die Verwaltungsmacht ihr Programm zur Übereignung von überschüssigem, in Bundesbesitz befindlichem Grund und Boden an die Regierung Guams weiter durchführt, UN وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
    Tut mir leid, ich spreche über Satellitentelefon, im Royal Jet. Open Subtitles أعتذر. أنا أتحدث من هاتف يعمل بالاقمار الصناعية على طائرة ملكية
    Er probierte die Marketing-Lösung, die darin bestand, die Kartoffel zum königlichen Gemüse zu erklären. Und niemand außer der königlichen Familie dürfe sie essen. TED فقد حاول إستخدام حل تسويقي .. حيث أعلن أن البطاطا هي خضار ملكية .. ولا يحق لأي أحد سوى العائلة الملكية إستخدامها
    Wollen Sie das Lied in einem Film nutzen, ist es anders, und die geistigen Eigentumsrechte sind alle angegeben. TED إذا ما أردت استخدام الأغنية في فيلمك الخاص فذلك أمر مختلف، وحقوق ملكية بروتوكول الإنترنت محددة بالكامل.
    4. ersucht die Verwaltungsmacht außerdem, gemeinsam mit der Gebietsregierung auch weiterhin den ursprünglichen Grundbesitzern des Hoheitsgebiets Grundeigentum zu übereignen; UN 4 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها، بالتعاون مع حكومة الإقليم؛
    Der König selber hat ihn verkauft. Er ist nun das Eigentum von Cartier. Open Subtitles الملك هو الذي قام ببيعه إنه الآن ملكية للتاجر
    feststellend, dass die Bevölkerung des Hoheitsgebiets eine Reform des Programms der Verwaltungsmacht hinsichtlich der vollständigen, bedingungslosen und raschen Übereignung von Grundeigentum an das Volk von Guam gefordert hat, UN وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بنقل ملكية الأراضي الشامل وغير المشروط والعاجل إلى شعب غوام،
    Warum ich entgegen einer Immobilie, die er besitzen könnte, annahm, dass er in einem Hotel sein würde? Open Subtitles لماذا لا أفترض بأنه سيكون في فندق بدلاً من ملكية خاصة ربما لديه؟
    Als er erfuhr, dass wir so nah an seinem Haus sitzen werden, hat er ein königliches Abendbrot zubereitet. Open Subtitles عندما علم بأننا على بعد ، رمية حجر من بيته . أعد سهرة ملكية
    Bist du königlicher Abstammung? Open Subtitles اسمك به شيء من الملكية هل أنت من عائلة ملكية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more