"ممكنًا" - Translation from Arabic to German

    • möglich
        
    • unmöglich
        
    • ermöglicht
        
    Es ist ein Ziel für eine wünschenswerte Zukunft, eine Zukunft, in der die Umkehr der Erderwärmung möglich ist. TED إنه هدف للمستقبل الذي نريده، مستقبل يصبح ممكنًا فيه عكس عملية الاحتباس الحراري.
    Sie ist eine unauffällige, elastisch konstruierte Einheit, die den Zweck hat, uns das Kontrollieren der parteiischen Unstimmigkeiten zu lehren, wo es möglich ist, und uns Verfahren liefert, diese Unstimmigkeit möglichst zu überwinden. TED وهو كيانٌ مُصمم متطور، وفعّال ومرن لديه هدف محدد ليعلّمنا كيف نتعامل مع الخلافات التعصبية وأين يمكننا القيام بذلك، ويعطينا آليات للتغلب على هذا الخلاف عندما يكون ذلك ممكنًا.
    Eine andere Welt ist nicht nur möglich, sondern auf dem Weg. TED وجود عالم آخر ليس ممكنًا فحسب، بل يمضي في طريقه إلينا.
    Aber für diese Bank und auch für andere Unternehmen, mit denen ich später zusammenarbeitete, war Veränderung möglich. TED ولكن لهذا البنك والشركات الأخرى أيضًا التي عملت معها بعد ذلك، كان التغيير ممكنًا.
    Ich weiß, dass es dir gerade unmöglich vorkommt, aber du kannst ein normales Leben haben. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يبدو ممكنًا الآن، لكن بإمكانك عيش حياة طبيعيّة.
    Was Okolloh machte, wäre nicht möglich gewesen ohne digitale Technologien. TED الأن ما فعلته أوكوللو لم ليكن ممكنًا بدون التقنية الرقمية.
    Was Okolloh machte, wäre nicht möglich gewesen ohne menschliche Großzügigkeit. TED ما فعلته أوكوللو لم ليكن ممكنًا بدون التطوع البشري.
    Jeder versuchte herauszufinden, wie das möglich ist. TED كان كلُ واحد فينا يحاول معرفة كيف كان ذلك ممكنًا.
    Ich liebe dich jeden Tag mehr und mehr, wenn solche Liebe überhaupt möglich ist. Open Subtitles حبّي لك يزيد يومًا بعد يوم. إن كان ممكنًا أن أحب شخصًا بهذا القدر.
    Und du weißt, selbst wenn das möglich wäre, wäre das nicht der richtige Weg. Open Subtitles وتعرف حتى لو كان هذا ممكنًا هذا ليس السبيل لذلك.
    Wenn wir diese Frau mit einem Drogendealer verwechselt haben, wäre es nicht möglich dass jemand anderes das auch hat? Open Subtitles إن خلطنا بين هذه السّيّدة ومروّج المخدّراتِ، أوَليس ممكنًا أن يخلط غيرنا بينهما؟
    Wäre die Welt anders, wäre es vielleicht möglich. Open Subtitles إن كان العالم مختلفًا، كان ليكون هذا ممكنًا
    Also habe ich mich gefragt, wie ist das in diesem Informationszeitalter möglich? Open Subtitles لذلك عليّ أن أسأل نفسي، أنّى يكون ذلكما ممكنًا في عصر المعلومات هذا؟
    Du hast mein Herz auf eine Weise geöffnet, die ich nicht mal für möglich gehalten hätte. Open Subtitles إنّك أفعمت قلبي بالعشق على نحوٍ لم أتصوّره حتّى ممكنًا.
    In Anbetracht meines Glücks ist das tatsächlich möglich. Open Subtitles وفقًا لطبيعة حظّي، فهذا بالواقع يبدو ممكنًا.
    Es gibt nicht viele Männer in meinem Leben, also weiß ich nicht, wie es dann möglich ist, mit ihnen Probleme zu haben. Open Subtitles ليس لدي العديد من الرجال بحياتي، لذا لا أعلم، كيف يكون ممكنًا خوض أي مشكلة معهم
    Dann nahm sie das Heilmittel und plötzlich war eine echte Familie zu haben möglich geworden. Open Subtitles وحالما أخذت الترياق، فبغتة أصبح تكوين أسرة حقيقيّة ممكنًا.
    Wir ist es möglich, ein 3.000 Tonnen-Schiff auf 730 Metern zu verlieren? Open Subtitles كيف يكون ذلك ممكنًا فقدان أثر سفينة حربية على بعد 800 ياردة؟
    Nein, nicht möglich. Also, wie bist du heute durchgekommen? Was hast du gemacht? Open Subtitles كلا, هذا ليس ممكنًا إذًا, كيف ستممر اليوم؟
    Was auch immer es war, er verschmutzte deinen Kopf auf eine Weise, die ich nicht für möglich hielt. Open Subtitles أيًا يكُن، فقد أفسد تفكيرك على نحوٍ لو أتوقّعه ممكنًا.
    Es ist menschlich unmöglich, dass sie mich noch mehr hassen kann, als sie es bereits tut. Open Subtitles ليس ممكنًا على الصعيد البشريّ أن تكرهني أكثر مما تكرهني فعليًا.
    Ihre Fertigkeit, Bilder zu lesen ist nicht nur umwerfend. Das ist es, was meine Kunst ermöglicht. TED وهكذا، مهاراتكم في قراءة الصور ليست رائعة فقط، بل إنها ما تجعل فني ممكنًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more